<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《游子吟》原文及譯文

      時間:2024-12-01 17:24:00 游子吟 我要投稿

      (優秀)《游子吟》原文及譯文

        《游子吟》原文

        慈母手中線,游子身上衣。

        臨行密密縫,意恐遲遲歸。

        誰言寸草心,報得三春暉。

        譯文:慈母用手中的針線,為遠行的兒子趕制身上的衣衫。

        臨行前一針針密密地縫綴,怕的是兒子回來得晚衣服破損。

        有誰敢說,子女像小草那樣微弱的孝心,能夠報答得了像春暉普澤的慈母恩情呢?

        慈祥的母親手里把著針線。為將遠游的孩子趕制新衣。

        臨行她忙著縫得嚴嚴實實,是耽心孩子此去難得回歸。

        誰能說像小草的那點孝心,可報答春暉般的慈母恩惠?

        注釋

       、庞巫樱汗糯Q遠游旅居的人。吟:詩體名稱。

       、朴巫樱褐冈娙俗约,以及各個離鄉的游子。

        ⑶臨:將要。

        ⑷意恐:擔心。歸:回來,回家。

       、烧l言:一作“難將”。言:說。寸草:小草。這里比喻子女。心:語義雙關,既指草木的莖干,也指子女的心意。

       、蕡蟮茫簣蟠。三春暉:春天燦爛的陽光,指慈母之恩。三春:舊稱農歷正月為孟春,二月為仲春,三月為季春,合稱三春。暉:陽光。形容母愛如春天溫暖、和煦的陽光照耀著子女。

        孟郊家庭背景

        孟郊(751—814),字東野,出生于湖州市武康鎮(即現在的浙江德清縣),在孟郊小時候,家境較為窮苦,一家人常常會為生活所困,直至老年時,也一直沒有擺脫貧苦的日子。孟郊從小不喜歡與人往來,很難融入到朋友之中,因此性格比較孤僻,對以后的生活會產生影響。在孟郊成年后,生活上的壓力較大,一方面需要照顧年邁的母親,另一方面,自己也要生存。為了生活,他將希望寄托于仕途,因此過著四處流浪的日子,居無定所,導致長期與家人分離,聚少離多,這種生活導致他思家心切。

      【《游子吟》原文及譯文】相關文章:

      《游子吟》原文及譯文10-11

      《游子吟》原文及譯文07-16

      《游子吟》原文譯文賞析09-26

      游子吟的譯文10-29

      《游子吟》譯文及注釋07-26

      古詩《游子吟》的譯文08-17

      游子吟古詩譯文10-12

      《游子吟》古詩及譯文08-16

      游子吟譯文對照09-22

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲人AV在线播放不卡 | 亚洲国产色福利网 | 中文字幕乱码免费不卡精品 | 亚洲日韩欧美一区二区不卡 | 亚洲国内综合网国产精品v日韩精品v | 日本天堂免费网站 |