<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      范仲淹《岳陽樓記》譯文

      時間:2024-09-04 00:06:27 岳陽樓記 我要投稿

      范仲淹《岳陽樓記》譯文

        《岳陽樓記》是背誦著名的文學家范仲淹寫的, 以下是小編跟大家分享范仲淹《岳陽樓記》譯文,希望對大家能有所幫助!

      范仲淹《岳陽樓記》譯文

        原文

        慶歷四年春,滕子京謫(zhé)守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻

        唐賢今人詩賦于其上。屬(zhǔ)予(yú)作文以記之。

        予觀夫(fú)巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯(shāng),橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也。前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎?

        若夫淫雨霏霏,連月不開;陰風怒號,濁浪排空;日星隱曜(yào),山岳潛形;商旅不行,檣(qiáng)傾楫(jí)摧;薄(bó)暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。

        至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳,岸芷(zhǐ)汀(tīng)蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧;漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。

        嗟(jiē)夫(fú)!予(yú)嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉(zāi)? 不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處(chǔ)江湖之遠則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰:“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎。噫(yī)!微斯人,吾誰與歸?

        時六年九月十五日。

        通假字

        1.屬予作文以記之(通“囑”,囑托,托付)

        2.百廢具興(通“俱”,全,皆)

        注釋

        (1)選自《范文正公集》范仲淹(989-1052),字希文,死后謚(shì)號文正,世稱范文正公,蘇州吳縣(現江蘇省吳縣)人,北宋政治家、軍事家、文學家。

        (2)慶歷四年:公元1044年。慶歷,宋仁宗趙禎的年號(1041-1048)。本文句末中的“時六年”,指慶歷六年(1046),點名作文的時間。

        (3)滕子京謫守巴陵郡:滕子京降到岳州太守任職。滕子京,名宗諒,字子京,范仲淹的朋友。謫,封建王朝官吏降職或遠調。守,指做太守。巴陵:郡名,即岳州,治所在今湖南省岳陽市。

        (4)越明年:到了第二年,就是慶歷五年(1045)。越,經過。

        (5)政通人和:政事通順,百姓和樂。政,政事;通,順利;和,和樂。這是贊美滕子京的話。

        (6)百廢具興:各種該辦而未辦的事都興辦起來了。廢,該辦而未辦的事。具,通“俱”,全、皆。興,興辦。

        (7)乃重修岳陽樓,增其舊制:乃,于是;就。增,擴大。舊制:原有的建筑規模。

        (8)屬(zhǔ)予(yú)作文以記之:屬,同“囑”,囑托。作文,創作文章。以,用來

        (9)予觀夫巴陵勝狀:夫,指示代詞,相當于“那”。勝狀,勝景,美好景色。

        (10)銜(xián)遠山,吞長江,浩浩湯湯:銜,銜接。吞,吞納。浩浩湯湯(shāng):水勢浩大的樣子。 (11)橫無際涯:寬闊無邊。橫:廣遠。涯,邊。際涯:邊際。(際、涯的區別:際專指陸地邊界,涯專指水的邊界)。

        (12)朝暉夕陰,氣象萬千:或早或晚陰晴多變化,一天里氣象變化多端。朝,在早晨,名詞做狀語。暉:日光。陰,陰暗。氣象,景象。萬千,千變萬化。

        (13)此則岳陽樓之大觀也:此,這。則,就。大觀,雄偉壯麗的景象。

        (14)前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。前人之述,指上面說的“唐賢今人詩賦”。備,詳盡,完備。矣,語氣詞“了”。之,的。

        (15)然則北通巫峽:然則:(既然)這樣那么,那么。北:名詞用作狀語,向北。

        (16)南極瀟湘:南面直達瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。極,盡,到……盡頭。

        (17)遷客騷人,多會于此:遷客,被貶謫流遷的人。騷人,詩人。戰國時屈原作《離騷》,因此后人也稱詩人為騷人。會,聚會。于,在。此,這里。

        (18)覽物之情,得無異乎:觀賞自然景物的觸發的感情,怎能不會有所不同呢?覽,看,觀賞。得無……乎,莫非……吧,大概……吧。異:不同。

        (19)若夫淫雨霏霏:若夫,用在一段話的開頭引起論述的詞。下文的“至若”用在又一段話的開頭引起另一層論述。“若夫”近似“像那”。“至若”近似“至于”“又如”淫(yín)雨,連綿不斷的雨。霏霏(fēi),雨(或雪)繁密的樣子。淫,過多。

        (20)開:放晴。

        (21)陰風怒號,濁浪排空:陰,陰冷。號,呼嘯;濁,渾濁。排空,沖向天空。

        (22)日星隱曜:太陽和星星隱藏起光輝。曜,光輝,光芒。

        (23)山岳潛形:山岳隱沒了形體。岳,高大的山。潛,潛藏。形,形跡。

        (24)檣(qiáng)傾楫摧:桅桿倒下,船槳折斷。檣,桅桿。楫,槳。傾,倒下。

        (25)薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥:昏暗的樣子。

        (26)斯:這,在這里指的是岳陽樓。

        (27)則有去國懷鄉,憂讒畏譏:則,就。有,產生……(的情感)。去了國懷鄉,憂讒畏譏:離開京都,懷念家鄉,擔心(人家)說壞話,懼怕(人家)批評指責。去,離開。國,京都。去國,離開京都,也即離開朝廷。畏,害怕,懼怕。憂,擔憂。讒,讒言。譏,譏諷。

        (28)滿目蕭然,感極而悲者矣:蕭然,蕭條的樣子。感,感慨。極,到極點。而,表示順接。

        (29)至若春和景明:如果到了春天氣候暖和,陽光明媚。春和,春風和煦。景,日光。明,明媚。

        (30)波瀾不驚:波瀾平靜。驚,起伏。這里有“起”、“動”的意思。

        (31)上下天光,一碧萬頃:上下天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無際。萬頃,極言其廣。

        (32)沙鷗翔集,錦鱗游泳:沙鷗,沙洲上的鷗鳥。翔集,時而飛翔,時而停歇。集,棲止,鳥停息在樹上。錦鱗,指美麗的魚。鱗,代指魚。游:指水面浮行。泳,指水中潛行。

        (33)岸芷汀蘭:岸上的香草與小洲上的蘭花(此句為互文)。芷:香草的一種。汀:水邊平地。

        (34)郁郁:形容草木茂盛。

        (35)而或長煙一空:有時大片煙霧完全消散。而或,有時。長:大片。一,全。空:消散。

        (36)皓月千里:皎潔的月光照耀千里。

        (37)浮光躍金:波動的光閃著金色。這是描寫月光照耀下的水波。

        (38)靜影沉璧:湖水平靜時,明月映入水中,好似沉下一塊玉壁。璧,圓形的玉。

        (39)漁歌互答:漁人唱著歌互相應答。答,應和。

        (40)何極:哪里有盡頭。極:盡頭。

        (41)心曠神怡:心情開朗,精神愉快。曠,開闊。怡,愉快。

        (42)寵辱偕忘:榮耀和屈辱都忘了。偕,一起。寵,榮耀。

        (43)把酒臨風:端酒當著風,就是在清風吹拂中端起酒來喝。把,拿。臨,面對。

        (44)洋洋:高興得意的樣子。

        (45)嗟夫:唉。嗟夫為兩個詞,皆為語氣詞。

        (46)予嘗求古仁人之心:嘗,曾經。求,探求。古仁人,古時品德高尚的人。心,思想感情。

        (47)或異二者之為:或許和以上兩種人的思想感情有所不同。或,近于“或許”“也許”的意思,表委婉口氣。異,不同于。為,心理活動。二者,這里指前兩段的“悲”與“喜”。

        (48)不以物喜,不以己悲:不因為外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲(此句為互文)。以,因為。

        (49)居廟堂之高則憂其民:在朝中做官擔憂百姓。意為在朝中做的官。廟,宗廟。堂,殿堂。廟堂:指朝廷。下文的“進”,即指“居廟堂之高”。

        (50)處江湖之遠則憂其君:處在僻遠的地方做官則為君主擔憂,意思是遠離朝廷做官。下文的“退”,即指“處江湖之遠”。之:定語后置的標志。

        (51)是:這樣。進:在朝廷做官。退:不在朝廷做官。

        (52)其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎:他們一定要說“在天下人擔憂之前先擔憂,在天下人享樂之后才享樂”吧。先,在……之前;后,在……之后。其:指“古仁人”。必:一定。

        (53)微斯人,吾誰與歸:(如果)沒有這種人,我同誰一道呢?微,沒有。斯人,這樣的人。誰與歸,就是“與誰歸”。歸,歸依。

        譯文

        慶歷四年(1044年)的春天,滕子京降職到岳州做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂,很多長年荒廢的事業又重新興辦起來了。還重新修建了岳陽樓,擴大它舊有的規模,還在上面刻上了唐代賢人和當代人的詩賦,(滕子京)并囑咐(我)寫一篇文章用來記述這件事。

        我看那巴陵郡的美麗的景色,集中在洞庭湖之上。洞庭湖連接著遠處的群山,吞吐長江的江水,水波浩浩蕩蕩的,寬闊無邊。或早或晚(一天里)時陰時晴,景象千變萬化。這就是岳陽樓的雄偉景象。前人對它的描述已經很詳盡了。然而,因為這里往北面通向巫峽,南面直到瀟水、湘水,被降職遠調的官吏和南來北往的詩人,大多在這里聚會。(他們)看了自然景物而觸發的感情,大概會有所不同吧?

        如果遇上連綿繁密的陰雨,有時連著整個月都沒有晴天,寒風怒吼,濁浪沖天,太陽和星星隱藏了光輝,山岳隱沒了形體;商人和旅客無法通行,桅桿倒下,船槳折斷;傍晚天色昏暗,虎在長嘯,猿在哀啼。(此時)登上岳陽樓,就會產生離開國都,懷念家鄉,擔心(人家)說壞話,懼怕批評指責的感覺,滿眼是蕭條的景象,感慨悲傷到極點啊。

        至于春風和煦,陽光明媚的日子,湖面是風平浪靜的,天色的湖光相接,一片碧綠,廣闊無際;沙鷗時而飛翔,時而停歇,美麗的魚兒在湖中游來游去;湖岸上的小草和沙洲上的蘭花,香氣而濃郁,草木而茂盛。而有時大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,(月光照耀下的)水波閃耀著金光;無風時靜靜的月影好似沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲一唱一和,這樣的樂趣哪有窮盡!(此時)登上岳陽樓,就會有心胸開闊,精神愉悅,忘卻榮辱得失,舉起酒杯面對和風,喜氣洋洋的感覺!

        唉!我曾經探求過古時品德高尚的人的思想,或許不同于(以上)兩種心情,這是為什么呢?他們不因為外物的好壞和個人的得失而或喜或悲;在朝廷作官的人為百姓擔憂;不在朝廷作官的人為君王擔憂。這樣在朝為官也擔憂,在野為民也擔憂。既然這樣,那么,什么時候才快樂呢?那一定要說“在天下人憂慮之前先憂慮,在天下人快樂之后再快樂”吧?唉!(如果)沒有這種人,我同誰一道呢?

        寫于慶歷六年(1046年)九月十五日。

        成語

        “先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”:在天下人擔憂之前先擔憂,在天下人享樂之后才享樂。比喻吃苦在先,享受在后。

        “皓月千里”:皎潔的月光普照千里湖面。

        “不以物喜,不以己悲”:不因外物的好壞和自己的得失而或喜或悲。

        “心曠神怡”:形容心境開闊,精神愉快 曠:開闊;怡:愉快。

        “氣象萬千”:氣象:情景。形容景象或事物壯麗而多變化。

        “政通人和”:政令推行順暢,人民團結;形容國家穩定,人民安樂。

        “百廢具興”:許多被廢置的事業又都興辦起來。現在規范詞形寫作“百廢俱興”。

        “浩浩湯湯”:浩浩蕩蕩。指水勢壯闊的樣子。

        “薄暮冥冥”:傍晚時天氣昏暗。

        “霪雨霏霏”:形容細雨連綿不絕的樣子。

        “春和景明”:春風和煦,陽光明媚(的時候)。

        “波瀾不驚”:是岳陽樓月夜里風平浪靜時的景色. 現在一般的說法是"無論遇到什么事都不會自亂陣腳,不驚不詫。

        “一碧萬頃”:一片碧綠,廣闊無際。頃,極言其廣。

        “岸芷汀蘭”:岸邊的香草,小洲上的蘭花。

        “寵辱偕忘”:受寵或受辱都毫不計較。常指一種通達的超絕塵世的態度。

      《&.doc》
      将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
      推荐度:
      点击下载文档

      【范仲淹《岳陽樓記》譯文】相關文章:

      范仲淹《岳陽樓記》原文及譯文10-08

      《岳陽樓記》范仲淹原文和譯文08-21

      范仲淹的蘇幕遮譯文09-20

      范仲淹蘇幕遮譯文09-04

      范仲淹少年苦學譯文04-20

      《范仲淹罷宴》原文及譯文09-02

      范仲淹的《岳陽樓記》03-11

      《岳陽樓記》范仲淹09-14

      范仲淹 岳陽樓記08-31

      岳陽樓記范仲淹06-25

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日本特黄特色特刺激大片 | 色综合视频一区二区观看 | 亚洲国产综合在线中文字幕 | 日韩中文字幕欧美亚洲第一区 | 亚洲乱码中文高清字幕 | 亚洲国产视频a在线观看 |

        范仲淹《岳陽樓記》譯文

          《岳陽樓記》是背誦著名的文學家范仲淹寫的, 以下是小編跟大家分享范仲淹《岳陽樓記》譯文,希望對大家能有所幫助!

        范仲淹《岳陽樓記》譯文

          原文

          慶歷四年春,滕子京謫(zhé)守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻

          唐賢今人詩賦于其上。屬(zhǔ)予(yú)作文以記之。

          予觀夫(fú)巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯(shāng),橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也。前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎?

          若夫淫雨霏霏,連月不開;陰風怒號,濁浪排空;日星隱曜(yào),山岳潛形;商旅不行,檣(qiáng)傾楫(jí)摧;薄(bó)暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。

          至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳,岸芷(zhǐ)汀(tīng)蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧;漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。

          嗟(jiē)夫(fú)!予(yú)嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉(zāi)? 不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處(chǔ)江湖之遠則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰:“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎。噫(yī)!微斯人,吾誰與歸?

          時六年九月十五日。

          通假字

          1.屬予作文以記之(通“囑”,囑托,托付)

          2.百廢具興(通“俱”,全,皆)

          注釋

          (1)選自《范文正公集》范仲淹(989-1052),字希文,死后謚(shì)號文正,世稱范文正公,蘇州吳縣(現江蘇省吳縣)人,北宋政治家、軍事家、文學家。

          (2)慶歷四年:公元1044年。慶歷,宋仁宗趙禎的年號(1041-1048)。本文句末中的“時六年”,指慶歷六年(1046),點名作文的時間。

          (3)滕子京謫守巴陵郡:滕子京降到岳州太守任職。滕子京,名宗諒,字子京,范仲淹的朋友。謫,封建王朝官吏降職或遠調。守,指做太守。巴陵:郡名,即岳州,治所在今湖南省岳陽市。

          (4)越明年:到了第二年,就是慶歷五年(1045)。越,經過。

          (5)政通人和:政事通順,百姓和樂。政,政事;通,順利;和,和樂。這是贊美滕子京的話。

          (6)百廢具興:各種該辦而未辦的事都興辦起來了。廢,該辦而未辦的事。具,通“俱”,全、皆。興,興辦。

          (7)乃重修岳陽樓,增其舊制:乃,于是;就。增,擴大。舊制:原有的建筑規模。

          (8)屬(zhǔ)予(yú)作文以記之:屬,同“囑”,囑托。作文,創作文章。以,用來

          (9)予觀夫巴陵勝狀:夫,指示代詞,相當于“那”。勝狀,勝景,美好景色。

          (10)銜(xián)遠山,吞長江,浩浩湯湯:銜,銜接。吞,吞納。浩浩湯湯(shāng):水勢浩大的樣子。 (11)橫無際涯:寬闊無邊。橫:廣遠。涯,邊。際涯:邊際。(際、涯的區別:際專指陸地邊界,涯專指水的邊界)。

          (12)朝暉夕陰,氣象萬千:或早或晚陰晴多變化,一天里氣象變化多端。朝,在早晨,名詞做狀語。暉:日光。陰,陰暗。氣象,景象。萬千,千變萬化。

          (13)此則岳陽樓之大觀也:此,這。則,就。大觀,雄偉壯麗的景象。

          (14)前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。前人之述,指上面說的“唐賢今人詩賦”。備,詳盡,完備。矣,語氣詞“了”。之,的。

          (15)然則北通巫峽:然則:(既然)這樣那么,那么。北:名詞用作狀語,向北。

          (16)南極瀟湘:南面直達瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。極,盡,到……盡頭。

          (17)遷客騷人,多會于此:遷客,被貶謫流遷的人。騷人,詩人。戰國時屈原作《離騷》,因此后人也稱詩人為騷人。會,聚會。于,在。此,這里。

          (18)覽物之情,得無異乎:觀賞自然景物的觸發的感情,怎能不會有所不同呢?覽,看,觀賞。得無……乎,莫非……吧,大概……吧。異:不同。

          (19)若夫淫雨霏霏:若夫,用在一段話的開頭引起論述的詞。下文的“至若”用在又一段話的開頭引起另一層論述。“若夫”近似“像那”。“至若”近似“至于”“又如”淫(yín)雨,連綿不斷的雨。霏霏(fēi),雨(或雪)繁密的樣子。淫,過多。

          (20)開:放晴。

          (21)陰風怒號,濁浪排空:陰,陰冷。號,呼嘯;濁,渾濁。排空,沖向天空。

          (22)日星隱曜:太陽和星星隱藏起光輝。曜,光輝,光芒。

          (23)山岳潛形:山岳隱沒了形體。岳,高大的山。潛,潛藏。形,形跡。

          (24)檣(qiáng)傾楫摧:桅桿倒下,船槳折斷。檣,桅桿。楫,槳。傾,倒下。

          (25)薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥:昏暗的樣子。

          (26)斯:這,在這里指的是岳陽樓。

          (27)則有去國懷鄉,憂讒畏譏:則,就。有,產生……(的情感)。去了國懷鄉,憂讒畏譏:離開京都,懷念家鄉,擔心(人家)說壞話,懼怕(人家)批評指責。去,離開。國,京都。去國,離開京都,也即離開朝廷。畏,害怕,懼怕。憂,擔憂。讒,讒言。譏,譏諷。

          (28)滿目蕭然,感極而悲者矣:蕭然,蕭條的樣子。感,感慨。極,到極點。而,表示順接。

          (29)至若春和景明:如果到了春天氣候暖和,陽光明媚。春和,春風和煦。景,日光。明,明媚。

          (30)波瀾不驚:波瀾平靜。驚,起伏。這里有“起”、“動”的意思。

          (31)上下天光,一碧萬頃:上下天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無際。萬頃,極言其廣。

          (32)沙鷗翔集,錦鱗游泳:沙鷗,沙洲上的鷗鳥。翔集,時而飛翔,時而停歇。集,棲止,鳥停息在樹上。錦鱗,指美麗的魚。鱗,代指魚。游:指水面浮行。泳,指水中潛行。

          (33)岸芷汀蘭:岸上的香草與小洲上的蘭花(此句為互文)。芷:香草的一種。汀:水邊平地。

          (34)郁郁:形容草木茂盛。

          (35)而或長煙一空:有時大片煙霧完全消散。而或,有時。長:大片。一,全。空:消散。

          (36)皓月千里:皎潔的月光照耀千里。

          (37)浮光躍金:波動的光閃著金色。這是描寫月光照耀下的水波。

          (38)靜影沉璧:湖水平靜時,明月映入水中,好似沉下一塊玉壁。璧,圓形的玉。

          (39)漁歌互答:漁人唱著歌互相應答。答,應和。

          (40)何極:哪里有盡頭。極:盡頭。

          (41)心曠神怡:心情開朗,精神愉快。曠,開闊。怡,愉快。

          (42)寵辱偕忘:榮耀和屈辱都忘了。偕,一起。寵,榮耀。

          (43)把酒臨風:端酒當著風,就是在清風吹拂中端起酒來喝。把,拿。臨,面對。

          (44)洋洋:高興得意的樣子。

          (45)嗟夫:唉。嗟夫為兩個詞,皆為語氣詞。

          (46)予嘗求古仁人之心:嘗,曾經。求,探求。古仁人,古時品德高尚的人。心,思想感情。

          (47)或異二者之為:或許和以上兩種人的思想感情有所不同。或,近于“或許”“也許”的意思,表委婉口氣。異,不同于。為,心理活動。二者,這里指前兩段的“悲”與“喜”。

          (48)不以物喜,不以己悲:不因為外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲(此句為互文)。以,因為。

          (49)居廟堂之高則憂其民:在朝中做官擔憂百姓。意為在朝中做的官。廟,宗廟。堂,殿堂。廟堂:指朝廷。下文的“進”,即指“居廟堂之高”。

          (50)處江湖之遠則憂其君:處在僻遠的地方做官則為君主擔憂,意思是遠離朝廷做官。下文的“退”,即指“處江湖之遠”。之:定語后置的標志。

          (51)是:這樣。進:在朝廷做官。退:不在朝廷做官。

          (52)其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎:他們一定要說“在天下人擔憂之前先擔憂,在天下人享樂之后才享樂”吧。先,在……之前;后,在……之后。其:指“古仁人”。必:一定。

          (53)微斯人,吾誰與歸:(如果)沒有這種人,我同誰一道呢?微,沒有。斯人,這樣的人。誰與歸,就是“與誰歸”。歸,歸依。

          譯文

          慶歷四年(1044年)的春天,滕子京降職到岳州做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂,很多長年荒廢的事業又重新興辦起來了。還重新修建了岳陽樓,擴大它舊有的規模,還在上面刻上了唐代賢人和當代人的詩賦,(滕子京)并囑咐(我)寫一篇文章用來記述這件事。

          我看那巴陵郡的美麗的景色,集中在洞庭湖之上。洞庭湖連接著遠處的群山,吞吐長江的江水,水波浩浩蕩蕩的,寬闊無邊。或早或晚(一天里)時陰時晴,景象千變萬化。這就是岳陽樓的雄偉景象。前人對它的描述已經很詳盡了。然而,因為這里往北面通向巫峽,南面直到瀟水、湘水,被降職遠調的官吏和南來北往的詩人,大多在這里聚會。(他們)看了自然景物而觸發的感情,大概會有所不同吧?

          如果遇上連綿繁密的陰雨,有時連著整個月都沒有晴天,寒風怒吼,濁浪沖天,太陽和星星隱藏了光輝,山岳隱沒了形體;商人和旅客無法通行,桅桿倒下,船槳折斷;傍晚天色昏暗,虎在長嘯,猿在哀啼。(此時)登上岳陽樓,就會產生離開國都,懷念家鄉,擔心(人家)說壞話,懼怕批評指責的感覺,滿眼是蕭條的景象,感慨悲傷到極點啊。

          至于春風和煦,陽光明媚的日子,湖面是風平浪靜的,天色的湖光相接,一片碧綠,廣闊無際;沙鷗時而飛翔,時而停歇,美麗的魚兒在湖中游來游去;湖岸上的小草和沙洲上的蘭花,香氣而濃郁,草木而茂盛。而有時大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,(月光照耀下的)水波閃耀著金光;無風時靜靜的月影好似沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲一唱一和,這樣的樂趣哪有窮盡!(此時)登上岳陽樓,就會有心胸開闊,精神愉悅,忘卻榮辱得失,舉起酒杯面對和風,喜氣洋洋的感覺!

          唉!我曾經探求過古時品德高尚的人的思想,或許不同于(以上)兩種心情,這是為什么呢?他們不因為外物的好壞和個人的得失而或喜或悲;在朝廷作官的人為百姓擔憂;不在朝廷作官的人為君王擔憂。這樣在朝為官也擔憂,在野為民也擔憂。既然這樣,那么,什么時候才快樂呢?那一定要說“在天下人憂慮之前先憂慮,在天下人快樂之后再快樂”吧?唉!(如果)沒有這種人,我同誰一道呢?

          寫于慶歷六年(1046年)九月十五日。

          成語

          “先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”:在天下人擔憂之前先擔憂,在天下人享樂之后才享樂。比喻吃苦在先,享受在后。

          “皓月千里”:皎潔的月光普照千里湖面。

          “不以物喜,不以己悲”:不因外物的好壞和自己的得失而或喜或悲。

          “心曠神怡”:形容心境開闊,精神愉快 曠:開闊;怡:愉快。

          “氣象萬千”:氣象:情景。形容景象或事物壯麗而多變化。

          “政通人和”:政令推行順暢,人民團結;形容國家穩定,人民安樂。

          “百廢具興”:許多被廢置的事業又都興辦起來。現在規范詞形寫作“百廢俱興”。

          “浩浩湯湯”:浩浩蕩蕩。指水勢壯闊的樣子。

          “薄暮冥冥”:傍晚時天氣昏暗。

          “霪雨霏霏”:形容細雨連綿不絕的樣子。

          “春和景明”:春風和煦,陽光明媚(的時候)。

          “波瀾不驚”:是岳陽樓月夜里風平浪靜時的景色. 現在一般的說法是"無論遇到什么事都不會自亂陣腳,不驚不詫。

          “一碧萬頃”:一片碧綠,廣闊無際。頃,極言其廣。

          “岸芷汀蘭”:岸邊的香草,小洲上的蘭花。

          “寵辱偕忘”:受寵或受辱都毫不計較。常指一種通達的超絕塵世的態度。