<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《詠柳》曾鞏原文注釋翻譯賞析

      時間:2024-10-10 09:51:49 曾鞏 我要投稿
      • 相關推薦

      《詠柳》曾鞏原文注釋翻譯賞析

        作品簡介《詠柳》是北宋散文家、詩人曾鞏創作。是繼盛唐時期著名詩人賀知章詠柳詩之后,描寫春柳的力作。但和賀知章的詠柳有一定區別。賀知章的詠柳用了擬人、物的手法,寫活了柳和風,曾鞏的詠柳則借柳諷刺那些勢利小人。

        作品原文

        詠柳

        曾鞏

        亂條猶未變初黃,倚①得東風勢便狂②。

        解把③飛花④蒙日月,不知天地有清霜。

        作品注解

        ①倚:仗恃,依靠。

        ②狂:猖狂。這兩句形容柳樹在春天綠得很快:柳條似乎還沒有發黃,但趁著東風吹暖,一下子便飛快地變綠了。

        ③解把:解得,懂得。

        ④飛花:柳絮。

        作品譯文一

        雜亂的柳枝條還沒有變黃,在東風的吹動下狂扭亂舞。不要只看到柳絮飛揚,遮天蔽日,要知道還有清霜降臨、柳葉飄零的時候。

        作品譯文二

        紛亂的枝條還沒有變成嫩黃色,便憑借著東風疏狂恣意地生長。只懂得將它的飛花漫天飛舞,蒙蔽日月,卻不知道這凜凜的天地間還有清寒冷冽的霜的存在。

        作品鑒賞

        這首詩把柳絮飛花的景色寫得十分生動。柳絮在東風相助之下,狂飄亂舞,鋪天蓋地,似乎整個世界都是它的了。抓住了事物的特色。使之性格化了,使人看到一個得志便猖狂的形象。

        “未變初黃”,準確地點出了早春季節,此時柳樹枝上剛吐新芽,正是“且莫深育只淺黃”的新柳。第一、二句寫凌亂柳枝憑借東風狂飄亂舞,第四句以“不知”一詞,對柳樹的愚蠻可笑加以嘲諷。詩中把柳樹人格化的寫法,以及詩人對柳樹的明顯的貶抑與嘲諷,使這首詩不是純粹地吟詠大自然中的柳樹。詠柳而諷世,針對的是那些得志便猖狂的勢利小人。將狀物與哲理交融,含義深長,令人深思。

        作者簡介

        曾鞏(1019-1083),字子固,建昌南豐(今屬江西省。宋仁宗時官至中書舍人。他是北宋散文家,詩也寫得有特色。)生于1019年八月二十五日(9月30日),死于1083年四月十一日(4月30日)曾致堯之孫,曾易占之子。嘉祐二年(1057)進士。北宋政治家,文學家,散文家,“唐宋八大家”之一。世稱“南豐七曾”(曾鞏、曾肇、曾布、曾紆、曾纮、曾協、曾敦)。在學術思想和文學事業上貢獻卓越。所寫七言絕句,不乏清新可喜的好作品。

      【《詠柳》曾鞏原文注釋翻譯賞析】相關文章:

      曾鞏的詠柳的原文翻譯以及賞析08-25

      曾鞏《詠柳》原文及賞析10-10

      曾鞏詠柳原文賞析09-20

      曾鞏詠柳古詩原文及賞析08-14

      曾鞏《詠柳》賞析10-04

      曾鞏《西樓》原文翻譯及賞析07-14

      曾鞏《詠柳》的翻譯與欣賞10-29

      曾鞏詩詞《詠柳》賞析10-11

      曾鞏《詠柳》翻譯及閱讀答案11-28

      曾鞏傳原文及翻譯09-18

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲欧美动漫传媒国产日韩 | 在线欧美激情a∨ | 亚洲欧美日韩专区一 | 日本迷奷系列在线播放97 | 中文亚洲无线码欧美 | 亚洲步兵一区二区三区 |