張九齡感遇四首賞析
張九齡是中國唐代著名的宰相和文學家。下面是張九齡感遇四首賞析,和小編一起來看看吧。
感遇四首之一
孤鴻海上來,池潢不敢顧。
側見雙翠鳥,巢在三珠樹。
矯矯珍木巔,得無金丸懼?
美服患人指,高明逼神惡。
今我游冥冥,弋者何所慕?
這首詩講述了一個寓言故事:一只來自大海上的鴻雁,獨自飛臨一座城池邊。城中高高的神樹之上,兩只翠鳥正得意洋洋地站在那兒。鴻雁預料他們終將自取禍患,于是自己展翅高飛,離開了這險惡之地。
顯然,詩中暗寓的是作者自己的遭際與感受。孤鴻是自喻,而雙翠鳥則指在朝中竊據高位的李林甫、牛仙客之流。全詩以孤鴻的口氣,寫出了詩人的政治生活中所受到的不公正待遇和高逸的情懷。
全詩共十句,可分為兩層。前四句為第一層,借孤鴻所見,描寫雙翠鳥盛氣凌人、得意忘形的神態;前兩句很耐人尋味,經歷過大海上的驚濤駭浪的孤鴻,對一條小小的護城河卻不敢顧,說明人世(特別是朝廷)的險惡遠遠超過了自然界的險惡。而在這孤鴻“不敢顧”的地方有一雙小小的翡翠鳥卻竟在珍貴的三珠樹上營巢,高高在上,氣勢熏天。“側見”有兩重意義,一是說明翡翠鳥盛氣凌人,不可一世,令人側目而視;二是說縱然翡翠鳥輩氣焰囂張,但孤鴻對之卻不屑正視,由此,也就引發出第二層,即第五句以下的六句。前兩句從翡翠鳥驕橫情態,想到它們會招致的后果提出問題,這是一個反問。翡翠鳥站立在珍木之顛,竊據高位,飛揚跋扈,難道就不怕別人難以容忍嗎?不怕從背后打來的致命的金彈嗎?接著平靜地指出了一條耐人尋味的生活哲理:“美服患人指,高明逼神惡。”物極必反,地位與權勢在官場中愈顯赫,也就愈易成為別人獵取的目標,覆滅的日子也就愈近。正因如此,詩中這只孤獨的鴻雁,并不艷慕翠鳥一時的榮耀,也不怨恨自己的一時失意,這就引發了最后兩句,孤鴻自己決心高舉蒼冥,翱翔云中,讓那些“弋者”的欲望無法得逞。這里所暗寓的是詩人不羨慕榮貴,澹泊名利和決意隱退的情懷,同時也進一步襯托出了翠鳥多代表的小人們狹隘、淺薄的品行。第二層寫出了孤鴻的感受。
在描寫中,作者始終注意從對比的角度去表現孤鴻與翠鳥的境況。孤雁之于翠鳥,一獨一雙,一大一小,一質樸一華艷,一方來自浩瀚大海,一方守著小小池潢。然而,小巧的翠鳥卻是高高在上,統領要地。“三珠樹”,是神仙世界的珍木,它們“巢居”于上,可謂顯貴之至。與此相反,碩大的鴻雁對雙翠鳥只能“側見”,甚至“不敢顧”那暗指朝廷的“池潢”,可知其處境的低微與險惡,更反襯出了翠鳥們不可一世的氣焰。真可謂黃鐘毀棄,瓦釜雷鳴。
此詩本是借自然界的禽鳥寄寓作者的境遇與感慨,但由于作品巧妙地選用了鴻雁與翠鳥的形象、成功地寫出了它們的特點,使得作品的意義遠遠超出了寓意本身,反映了一種普遍性的社會現象和生活哲理.
感遇四首之二
蘭葉春葳蕤,桂華秋皎潔。
欣欣此生意,自爾為佳節。
誰知林棲者,聞風坐相悅。
草木本有心,何求美人折?
【評析】一:此詩系張九齡遭讒貶謫后所作《感遇》十二首之冠首。詩借物起興,自比蘭桂,抒發詩人孤芳自賞,氣節清高,不求引用之情感。
詩一開始用整齊的偶句,以春蘭秋桂對舉,點出無限生機和清雅高潔之特征。三、四句,寫蘭桂充滿活力卻榮而不媚,不求人知之品質。上半首寫蘭桂,不寫人。五、六句以“誰知”急轉引出與蘭桂同調的山中隱者來。末兩句點出無心與物相競的情懷。
全詩一面表達了恬淡從容超脫的襟懷,另一面憂讒懼禍的心情也隱然可見。詩以草木照應,旨詣深刻,于詠物背后,寄寓著生活哲理。
【評析】二:詩一開始就用整齊的偶句,描寫兩種高雅的植物——春蘭與秋桂。蘭桂對舉,蘭舉其葉,桂舉其花,這是由于對偶句的關系,互文以見義,其實是蘭桂各具花葉。“葳蕤”寫出了春蘭枝繁葉茂,具有無限的生機。桂葉深綠,桂花嫩黃,相映之下顯示秋桂的皎明潔凈之感。“欣欣此生意”寫出了春蘭和秋桂的欣欣向榮,生機勃勃的生長狀態。“自爾為佳節”是指春蘭和秋桂各有生長茂盛成熟的季節,這里用了一個“自”字,似乎有所暗示,好像有一種孤芳自賞的感覺,卻又不甚明了,有一種懸念。豈料“林棲者”,“聞風坐相悅”,這一句更是凸顯了春蘭和秋桂高雅的品格,引來“林棲者”的觀賞。這里仿佛是將要描寫“林棲者”的贊美之詞,不料詩人筆鋒一轉“草木本有心,何求美人折”,不待“林棲者”的贊美,草木已有心,不求美人折了,由此可見蘭桂的高雅與超俗。這兩句與“自爾為佳節”遙相呼應,至此我們突然明了,“草木本有心”!詩人以蘭桂自比,表現了詩人不求聞達,志在隱逸的精神境界。這首詩與上一首相比,多了一些生氣,歸隱的心境更是平淡了許多。
【注解】:1、葳蕤:枝葉茂盛而紛披。2、坐:因而。3、本心:天性。
【韻譯】:澤蘭逢春茂盛芳馨,桂花遇秋皎潔清新。蘭桂欣欣生機勃發,春秋自成佳節良辰。誰能領悟山中隱士,聞香深生仰慕之情?花卉流香原為天性,何求美人采擷揚名。
感遇四首之三
幽人歸獨臥,滯慮洗孤清。
持此謝高鳥,因之傳遠情。
日夕懷空意,人誰感至精。
飛沈理自隔,何所慰吾誠?
【評析】一:“幽人歸獨臥”不免讓人想起李清照的“凄凄慘慘戚戚”,真可謂是“煢煢孑立,形影相吊”。就算是如此孤獨,詩人仍要“滯慮洗孤清”,將所有的塵世雜念洗滌的干干凈凈,內心澄明,就像一個孤獨清高的隱士。在對詩人的一絲同情之中又生出一種敬佩。然而內心澄明的詩人,卻又拳拳的思君之情,因此需要“謝高鳥”,因為它幫助詩人傳遞了思君之情。詩人在隱修的同時,內心還有一種希冀,還有對“君”的眷戀。但是無可奈何的是,就算日日夜夜懷著高遠的理想,然而卻是“空意”,沒有人可以感受到自己的至誠之心。飛黃騰達的人和沉淪草莽的人本來就相隔很遠,他們又如何安慰我的誠心呢?張九齡不能一展政治抱負,已屬壓抑,一片赤誠之心還得不到半點安慰,如此看來似乎真有一種“凄凄慘慘戚戚”的感覺。詩人在孤獨清高中,仍然掛念著遠方的君王,一片赤誠無處施展更無人安慰,最終還是只能“幽人歸獨臥”了,而這就是詩人思君、“懷空意”之后生活的常態了。全詩給人一種壓抑的感覺!
意境賞析:
自從我歸隱到這幽靜的山林以來,每天獨自徜徉高臥在林泉之下,把心里郁積的一些塵俗雜念滌洗得干干凈凈,此刻的我,內心澄明得就像一個孤獨清高的隱士。我很想拿這些來答謝那高棲的飛鳥,希望能托他傳達給遠方的君主,告訴他我思念的情懷。
日日夜夜地,我就這樣懷抱著高遠的理想,可是又有誰能感念到我的至誠?而今,在朝廷里飛黃騰達的人和沉淪草莽隱居鄉野的人,本來就相隔很遠,因此,他們又怎能撫慰我那一片思君的忠城呢?
這首詩描寫詩人歸隱后的心境。前四句寫歸隱自高的意思,后四句寫思君的忠誠。全詩在清淡中滿含拳拳思君之意。
感遇四首之四
江南有丹橘,經冬猶綠林。
豈伊地氣暖,自有歲寒心。
可以薦嘉客,奈何阻重深。
運命惟所遇,循環不可尋。
徒言樹桃李,此木豈無陰?
【注解】:1、豈伊:豈唯。2、歲寒:孔子有“歲寒而后知松柏之后凋也”語。后人常作砥礪節操的比喻。3、薦:進獻。
【韻譯】:江南丹桔葉茂枝繁,經冬不凋四季常青。豈止南國地氣和暖,而是具有松柏品性。薦之嘉賓必受稱贊,山重水阻如何進獻?命運遭遇往往不一,因果循環奧秘難尋。只說桃李有果有林,難道丹桔就不成陰?
【評析】一:讀此詩,自然想到屈原之《桔頌》。詩人謫居江陵,正是桔之產區。于是借彼丹桔喻己貞操。
詩開頭二句,托物喻志之意,尤其明顯。以一個“猶”字,充滿了贊頌之意。三、四句用反詰,說明桔之高貴是其本質使然,并非地利之故。五、六句寫如此嘉樹佳果,本應薦之嘉賓,然而卻重山阻隔,無法為之七、八句嘆惜丹桔之命運和遭遇。最后為桃李之被寵譽,丹桔之被冷遇打抱不平。
全詩表達詩人對朝政昏暗和身世坎坷的憤懣。詩平淡自然,憤怒哀傷不露痕跡,語言溫雅醇厚。桃李媚時,丹桔傲冬,邪正自有分別。
【評析】二:“江南有丹橘,經冬猶綠林”,江南丹橘的郁郁蔥蔥、四季常青的景象躍然紙上。一個“猶”字更顯丹橘的難能可貴之處,然而這種四季常青是不是因為“地氣暖”的原因呢?詩人立即指出原因“自有歲寒心”!由此可觀之,這是由于丹橘本身的品質所決定的,而與地氣無關。前四句娓娓道來,指出了丹橘的高貴品質——臨寒不畏。如此高貴的丹橘本來打算“薦嘉賓”,怎奈何“阻重深”,不免讓人生出可惜之感。面對這種無奈,詩人慨嘆其原因,每個事物的命運不同,因果循環的道理深奧難尋,無奈之中吐出一種悲涼感。但是詩人卻又有一種憤憤不平之感,“徒言樹桃李,此木豈無陰”,為什么只知道栽種桃李,丹橘就不能遮陰嗎?詩人以丹橘自喻,本想一展抱負,怎奈何因果循環撲朔迷離,讓人唏噓不已。最后兩句似乎有挑戰命運之意,欲突破成規一展宏圖。最后一問讓人張口結舌不知如何回答,丹橘怎會不能遮陰呢?茫然間,詩人也許會想起自己的詩句“美服患人指,高明逼神惡”,丹橘的高貴有怎能敵過別人的指責、神明的厭惡呢?由此一想,可見詩人的憤懣何其之深,就算是“運命惟所遇,循環不可尋”的人生至理亦不能使詩人感到寧靜。一腔熱血,只待來年伴著塵土,化作自然了!
這四首詩,表達了詩人歸隱田園,追求自由自在的豁達意境,卻又分明感到詩人心有所眷卻又無可奈何的蒼涼心境。
張九齡(678-740),一名博物,子子壽,韶州曲江人,唐中宗景龍初年進士,唐玄宗開元時歷官中書侍郎、同中書門下平章事、中書令,唐代有名的賢相。他的五言古詩,以素練質樸的語言,寄托深遠的人生慨望,對掃除唐初所沿襲的綺靡的詩風,貢獻猶大,被譽為“嶺南第一人”。
他出生于官宦世家。少聰慧能文,弱冠參加科舉考試獲中進士,為秘書省校書郎、右拾遺。又登“道侔伊呂”制科,為左拾遺。他曾上書唐玄宗李隆基,主張重視地方官人選,糾正重內輕外風氣;選官應重賢能,不循資歷。后因與主政者不合,一度辭官返回家鄉。期間,主持修筑梅關古道上的大庾嶺驛道,保障了南北交通要道的暢通。唐開元六年(718)返回京城,宰相張說重其文才,稱為“后出詞人之冠”。開元十一年(723)被任為中書舍人。及張說罷相,因受權力斗爭風波的牽連而被調往外地任官。開元十九年,玄宗召為秘書少監、集賢院學士,再遷中書侍郎。由于他才學超群,風度亦甚佳,因而頗受玄宗的贊賞。開元二十一年,被任為中書侍郎、同中書門下平章事(丞相),主理朝政。他建議于河南屯田,引水種稻,遂兼河南稻田使。
其時,唐朝處在全盛時期,但卻又隱伏著種種社會危機。張九齡針對社會弊端,提出以“王道”替代“霸道”的從政之道,強調保民育人,反對窮兵黷武;主張省刑罰,薄征徭,扶持農桑;堅持革新吏治,選賢擇能,以德才兼備之士任為地方官吏。他的施政方針,緩解了社會矛盾,對鞏固中央集權,維護“開元盛世”起了重要的作用,因而被后世譽為“開元之世清貞任宰相”的三杰之一。
在主理朝政時敢于直言向皇帝進諫,多次規勸玄宗居安思危,整頓朝綱。玄宗的寵妃武惠妃,欲謀廢太子李瑛而立己子時,命宮中官奴游說九齡,九齡叱退使者,及時據理力爭,從而平息了宮廷內亂穩定了政局。而對安祿山、李林甫等奸佞所為,張九齡更痛斥其非,并竭力挫敗其陰謀。
玄宗欲以范陽(今北京)節度使張守珪為相,以朔方(今寧夏靈武南)節度使牛仙客為尚書,九齡都反對,玄宗不悅,唐玄宗被李林甫的讒言所惑,玄宗遂于開元二十四年遷九齡為尚書右丞相,罷知政事。罷相后不久又因他薦舉的監察御史周子諒彈劾牛仙客,觸怒玄宗,坐“舉非其人”,貶為荊州長史。
開元二十八年(740),張因病在韶州曲江逝世。
感遇四首正是張九齡貶為荊州長史后所作,張九齡為李林甫、牛仙客之流所惡意中傷,一腔報國為民的政治抱負得不到施展,不免失意彷徨,同時詩人的飄逸清高的節氣又對李林甫、牛仙客流露出不恥之感。
【張九齡感遇賞析】相關文章:
張九齡《感遇》賞析10-25
張九齡《感遇》賞析及試題06-12
張九齡《感遇·其一》賞析10-31
感遇兩首張九齡賞析09-23
張九齡:感遇·其一全文賞析05-14
張九齡《感遇·其二》的原文及賞析07-22
張九齡《感遇其一》古詩賞析01-20
張九齡的《感遇》06-08
張九齡的感遇06-17
張九齡《感遇漢上有游女》翻譯賞析11-01