<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      小學文言文

      時間:2022-12-02 21:36:56 文言文 我要投稿

      小學文言文大全

        文言文在近些年的小升初考試中也越來越受重視,因為時代距離現在久遠,很多字詞等現代孩子理解起來還是非常困難的。下面是小編與你分享的一些小學文言文,希望對大家有幫助。

      小學文言文大全

        小升初常考短篇文言文

        一.酒以成禮

        【原文】

        鐘毓(yù)兄弟小時,值父晝寢,因共偷服藥酒。其父時覺,且托寐(mèi)以觀之。毓拜而后飲,會飲而不拜。既而問毓何以拜,毓曰:"酒以成禮,不敢不拜。"又問會何以不拜,會曰:"偷本非禮,所以不拜。"

        (選自南朝·宋·劉義慶《世說新語》)

        【注釋】

        1.托:假裝。

        2.酒以成禮:酒是用來完成禮儀的。

        3.以:用來,連詞,表目的。

        4.值:正好。

        5.寢:睡覺。

        6.因:趁機。

        7.時:當時。

        8.而:連詞,表承接。

        9.而:連詞,表轉折,譯為卻、但是。

        10.既而:過了一會兒。

        11.何以:為什么。

        12.覺:醒。

        13.值:當......時。

        14.且:尚且,姑且。

        15.且托寐以觀之:姑且裝睡看看他們怎么樣。

        16.既而問毓何以拜:隨后父親問鐘毓為什么要行禮。

        17.共:一同。

        【文言知識】

        釋“覺” 上文“其父時覺”中的“覺”,不是指“發覺”,而是指“醒”,句意為當時他們的父親醒過來了。又,文言文中的“睡覺”,指睡后醒來。又,“盜半夜入室,主人未覺”,意為小偷半夜入室,而主人為醒。

        【參考譯文】

        鐘毓兄弟小時候在父親午睡時,趁機一起偷藥酒喝。他們的父親當時已發覺,暫且故意裝睡,看他們怎么樣。鐘毓行禮后才喝酒,鐘會只喝酒不行禮。隨后父親問鐘毓為什么要行禮,鐘毓回答說:"酒是用來完成禮儀的,不敢不行禮。"又問鐘會為什么不行禮,鐘會說:"偷,本來就是非禮的行為,所以用不著行禮。"

        【閱讀訓練】

        1、解釋

        ①寢:睡覺。 ②因:趁機。 ③時:當時。 ④何以:為什么

        2、翻譯:

        ①且托寐以觀之。

        譯文:父親姑且假裝睡著來看他們(做什么)。

        ②既而問毓何以拜。

        譯文:隨后父親問鐘毓為什么要行禮。

        3、值父晝寢(睡覺)因共偷服藥酒(趁機) 其父時覺(當時) 又問會何以不拜(為什么)

        4、用現代漢語寫出下列句子的意思

        且托寐以觀之:姑且裝睡看看他們怎么樣。

        既而問毓何以拜:隨后父親問鐘毓為什么要行禮。

        5、鐘毓為什么要拜而后飲?而鐘會為什么又飲而不拜呢?請在文中找出相關的語句。

        答:既而問毓何以拜,毓曰:"酒以成禮,不敢不拜。"又問會何以不拜,會曰:"偷本非禮,所以不拜。"

        6、你認為鐘毓和鐘會兄弟倆哪個更有道理?為什么?

        答:鐘會的說法應該更有道理,因為偷竊已不附禮儀,再拜那就是假的遵守禮儀了。(鐘毓說的更有道理,因為他為人誠實忠厚。)

        二、對牛彈琴

        【原文】

        公明儀為①牛彈清角之操②,伏③食如故④。非牛不聞,不合其耳⑤也。轉為蚊虻之聲,孤犢之鳴⑥,即掉⑦尾奮⑧耳,蹀躞⑨而聽。(選自漢·牟容《理惑論》 載于 南朝•梁•僧佑《弘明集》)

        【注釋】

        ①為:給。

        ②清角之操:高雅的曲子。

        ③伏:趴著。

        ④故:從前。

        ⑤耳:耳朵聽。

        ⑥鳴:鳴叫聲,作名詞。

        ⑦掉:搖擺。

        ⑧奮:豎直。

        ⑨蹀躞(dié xiè):小步走。

        【參考譯文】

        公明儀給牛彈奏古雅的清角調琴曲,牛依然像剛才一樣埋頭吃草。牛并非沒有聽見,而是這種曲調不適合它聽罷了。公明儀于是用琴模仿蚊牛蠅的叫聲,(以及)孤獨的小牛犢的聲音。牛就擺動尾巴豎起耳朵,小步走并聽著。

        【閱讀訓練】

        1.解釋:

        ①為:給;

        ②如故:像先前一樣;

        ③鳴:叫聲;

        ④奮:豎起。

        2.翻譯:

        非牛不聞,不合其耳也。

        譯文:不是牛不要聽,是曲調不悅它的耳。

        3.這個寓言故事的寓意是:說話不看對象,或對愚蠢的人講深奧的道理,都是不可取的。

        三、常羊學射

        【原文】

        常羊學射于①屠龍子朱。屠龍子朱曰:“若欲聞射道②乎?楚王田③于云夢④,使⑤虞人⑥起⑦禽而射之,禽發⑧,鹿出于王左,麋交⑨于王右。王引弓欲射,有鵠⑩拂王旃⑾而過,翼若垂云⑿。王注矢于弓⒀,不知其所射。養叔⒁進曰:“臣之射也,置⒂一葉于百步之外而射之,十發而十中。如使置十葉焉,則中不中非臣所能必矣!”

        《郁離子》

        【注釋】

        ①于:向。

        ②道:道理。

        ③田:同“畋”,打獵。

        ④云夢:古代湖澤名,泛指春秋戰國時楚王的游獵區。

        ⑤使:讓。引:拉。

        ⑥虞(yú)人:古代管山澤的小官吏。

        ⑦起:趕起。

        ⑧發:跑出來。

        ⑨交:交錯。

        ⑩鵠(hú):天鵝。

        ⑾旃(zhān):赤魚的曲柄旗。

        ⑿垂云:低垂下來的云。

        ⒀注矢于弓:把箭搭在弓上。注,附著。

        ⒁養叔:名養由基,楚國善射者。

        ⒂置:放。

        【參考譯文】

        常羊跟屠龍子朱學射箭。屠龍子朱說:“你想聽射箭的道理嗎?楚國國王在云夢打獵,派掌管山澤的官員去哄趕禽獸出來射殺它們,禽獸們跑出來了,鹿在國王的左邊出現,麋在國王的右邊出現。國王拉弓準備射,有天鵝掠過國王的赤色旗,翅膀大得猶如一片垂云。國王將箭搭在弓上,不知道要射誰。養叔上奏說道:‘我射箭的時候,把一片樹葉放在百步之外再放箭射,十發箭十發中。如果放十片葉子,那么能不能射中就很難說了!’”

        【閱讀理解】

        1.解釋:

        ①于:向。

        ②道:道理。

        ③之:代“禽”。

        ④射:射箭時。

        2.翻譯:

        ①置一葉于百步之外而射之。

        譯文:把一片樹葉放在百步之外再放箭射。

        ②如使置十葉焉,則中不中非臣所能必矣!

        譯文:如果放上十片葉子,那么能不能射中就很難說了!

        3.這則故事告訴我們道理是:

        做任何事情都必須專心致志,集中一個主要目標。如果三心二意,左顧右盼,那就任何事情也做不成。

        四、次非殺蛟

        【原文】

        荊有次非者①,得寶劍于干遂②。還反涉江③,至于中流④,有兩蛟夾繞其船⑤。次非謂舟人曰⑥:“子嘗見兩蛟繞船能活者乎⑦?”船人曰:“未之見也。”次非攘臂祛衣⑧,拔寶劍曰:“此江中之腐肉朽骨也!棄劍以全己,余奚愛焉⑨!”于是赴江刺蛟,殺之而復上船。舟中之人皆得活。(選自《呂氏春秋·卷十二·知分》)

        【注釋】

        ①荊(jīng):古代楚國的別稱。

        ②干遂:地名,在今江蘇省吳縣西北。

        ③反:同“返”,回,歸。

        ④中流:江中心。

        ⑤蛟:傳說蛟屬于龍類,水中的一種兇猛動物。

        ⑥舟人:駕船人,水手。跟下面的“船人”同義。

        ⑦嘗:曾經。

        ⑧攘(rǎng)臂祛(qū)衣:挽起袖子,伸出臂膀,撩起衣服。

        ⑨余奚愛焉:我為什么要吝惜它呢。

        【參考譯文】

        楚國有位叫次非的勇士。他在干(hán)遂買到一把寶劍。在回鄉的途中,他乘坐一只木船過江。木船剛到江心,江水中竄出兩條惡蛟,從左右兩邊圍住了木船。次非問搖船人:“你看見過兩條蛟龍繞住船兒船上的人還活下來的嗎?”搖船人回答:“沒有看見過。”次非撩起衣服,伸出臂膀,拔出寶劍,說:“這只是江中的一堆腐肉朽骨罷了!如果犧牲寶劍保全自己的生命,那我為什么要吝惜這把劍呢?”于是便縱身躍入波濤,跟惡蛟拼死搏斗,殺了惡蛟然后又回到了船上。船上的人都保住了性命。

        【閱讀理解】

        1.解釋:

        ①于:在;

        ②反:同“返”,回,歸;

        ③全:保全;

        ④復:又。

        2.翻譯:

        ①子嘗見兩蛟繞船能活者乎?

        譯文:你曾經見過兩條蛟纏住了木船,船上的人還能活命的嗎?

        ②此江中之腐肉朽骨也!

        譯文:這是江中的一堆腐肉朽骨罷了!

        3.次非能拯救全船人的生命依靠的是:

        答:敢于斗爭的勇氣和自我犧牲的精神。

        五、大脖子病人

        【原文】

        南岐在秦蜀①山谷中,其②水甘而不良,凡飲之者輒病癭③,故其地之民無一人無癭者。及見外人至,則群小婦人聚觀而笑之,曰:“異④哉人之頸也,焦⑤而不吾類。”外方人曰:“爾之累然⑥凸出于頸者,癭病也,不求善藥去爾病,反以吾頸為焦耶?”笑者曰:“吾鄉人皆然,焉用去乎哉?”終莫知其為丑。(選自明·劉元卿《賢奕編》)

        【注釋】

        ①秦蜀:陜西、四川一帶。

        ②其:那里的。

        ③病癭(yǐng):得大脖子病。癭:長在脖子上的一種囊狀的瘤子。④異:奇怪。

        ⑤焦:干枯,這里形容人的脖子細。

        ⑥累然:形容臃腫的樣子。

        【參考譯文】

        南岐在陜西、四川一帶的山谷中,那里的水很甜,但是水質不好,常年飲用這種水的人就會得大脖子病,所以南岐的居民沒有不得大脖子病的。有一天,山外來了一個人,小孩婦人就一起來圍觀,笑話那人說:“看那個人的脖子真怪,那么細長,干巴巴的,和我們的不一樣。”外地人聽了,笑著說:“你們的脖子臃腫凸起,那叫大脖子病,你們不去求好藥治你們病,反而認為我們的脖子細而有病呢?”南岐人說:“我們全村人都是這樣的脖子,為什么要醫治呢?”始終不知道是自己丑。

        【閱讀理解】

        1.解釋:

        ①其:代詞,那里的;

        ②輒:就;

        ③異:奇怪;

        ④然:這樣。

        2.翻譯:

        ①故其地之民無一人無癭者。

        譯文:所以那里的百姓沒有一個不得大脖病的。

        ②不求善藥去爾病,反以吾頸為焦耶?

        譯文:你們不去求好藥治你們病,反而認為我們的脖子細而有病呢?

        3.這則寓言故事的寓意是:

        答:閉關自守會使人孤陋寡聞,目光短淺,甚至發展到是非顛倒,黑白混淆的地步。

        六、高陽應造屋

        【原文】

        高陽應將為室家①,匠②對曰:“未可也,木尚生③,加涂其上④,必將撓⑤。以生為室,今雖善,后將必敗⑥。”高陽應曰:“緣子之言⑦,則室不敗也——木益⑧枯⑨則勁⑩,涂益干則輕,以益勁任⑾益輕則不敗。”匠人無辭而對,受令而為之。室之始成也善,其后果⑾敗。

        (選自《呂氏春秋卷二十五 別類》)

        【注釋】

        ①室家:房屋,房舍。

        ②匠:古代專指木工。

        ③生:這里指木材伐下不久,水分未干。

        ④涂:泥。

        ⑤撓(náo):彎曲。

        ⑥敗:毀壞。

        ⑦緣子之言:按照您的話。緣,順著,按照。子,對人的尊稱,相當于現代漢語中的“您”。

        ⑧益:更加,越發。

        ⑨枯:干。

        ⑩勁:堅固有力。

        ⑾任:擔負。果——果然,果真。

        【參考譯文】

        高陽應要建造新房子,木匠說:“不行啊!現在木料還沒有干,如果把濕泥抹上去,必定會壓彎的。用它來做房屋,現在即使是好的,以后一定會毀壞的。”高陽應說:“按照您的說法,那么房子不會壞——因為日子一久,木料越干就越硬,而濕泥越干就越輕。用越來越硬的木料去承受越來越輕的濕泥,房子就不會壞。”木匠無言以對,只好聽從他的命令來造屋了。房子剛蓋成以后是很好,但是沒過多久,房屋果然坍塌了。

        【閱讀理解】

        1.解釋:

        ①為:造; ②以:用; ③善:好; ④益:更加。

        2.翻譯:

        匠人無辭而對,受令而為之。

        匠人沒有話可以回答他,只好聽從他的吩咐來造屋。

        3.你認為文中的高陽應是個怎樣的人?

        答:善于詭辯卻不顧客觀規律,光憑主觀意志去做事。

        七、竭澤而漁

        【原文】

        竭①澤而漁②,豈不獲得,而明年③無魚;焚④藪⑤而田⑥,豈不獲得,而明年無獸。詐偽之道,雖今偷可,后將無復,非長術也。

        (《呂氏春秋·卷十四·義賞》)

        【注釋】

        ①竭:使…干涸。

        ②漁:捕魚。

        ③明年:第二年。

        ④焚:燒毀。

        ⑤藪(sǒu):指野草。

        ⑥田:通“畋”,打獵

        【文言知識】

        釋“竭” 上文“竭澤而漁”中的“竭”,指“干涸”,這里是使動用法,句意為使池水干涸而捕魚。又,“地震,山崩川竭”,意為因為地震,山崩塌,河流干涸。它還指“盡”,如“取之不盡,用之不竭”。又,“力竭而斃”,意為精力用盡而倒下。

        【參考譯文】

        抽干湖水來捕魚,怎么可能捕不到? 但是第二年就沒有魚了;燒毀樹林來打獵,怎么可能打不到?但是第二年就沒有野獸了。欺騙和作假的方法,即使今天僥幸有用,以后不會有第二次了,這不是長久的方法。

        【閱讀理解】

        1.解釋:

        ①竭:使…干涸②漁:捕魚;③明年:第二年;④焚:燒毀。

        2.翻譯:

        詐偽之道,雖今偷可,后將無復,非長術也。

        欺騙和作假的方法,即使今天僥幸有用,以后不會有第二次,這不是長久的方法。

        3.成語“竭澤而漁”的比喻意義是:

        比喻做事不留余地只顧眼前利益,不顧長遠利益。

        八、功名

        【原文】

        水泉深則魚鱉歸之,樹木盛則飛鳥歸①之,庶草茂則禽獸歸之,人主賢則豪杰歸之。故圣王不務歸之者,而務②其所以歸。強令之笑不樂;強令之哭不悲;強令之為道也,可以成小,而不可以成大。

        【注釋】

        ①歸:歸順,歸附。②務:致力。

        【參考譯文】

        水泉很深,魚鱉就會游向那里,樹木繁盛,飛鳥就會飛向那里,百草茂密,禽獸就會奔向那里,君主賢明,豪杰就會歸依他。所以,圣明的君主不勉強使人們歸依,而是盡力創造使人們歸依的條件。強制出來的笑不快樂,強制出來的哭不悲哀,強制命令這種作法只可以成就虛名,而不能成就大業。

        【閱讀理解】

        1.解釋:

        ①則:那么;②盛:茂盛; ③所以:……的原因;④令:讓,叫。

        2.翻譯:

        人主賢則豪杰歸之。

        君主賢明,那么豪杰就歸附他。

        3.上文開頭三句說明了什么問題?

        答:說明生物生存和繁衍必須要有基本的生存環境條件作保障,同時也說明了自然界各生物間有著相互作用、相互影響的關系。

        九、目貴明

        【原文】

        目貴①明②,耳貴聰③,心貴智④。以天下之目視,則無不見也。以天下之耳聽,則無不聞也。以天下之心慮,則無不知也。輻輳⑤并進⑥,則明不可塞⑦。(選自《管子•九守》)

        【注釋】

        ①貴:以……為貴。

        ②明:聰明,這里指明查(則明不可塞。)

        ③聰:聽力好。

        ④智:思維敏捷。

        ⑤輻輳:車輪的輻條。

        ⑥進:這里指向中間集中。

        ⑦塞:受蒙蔽。

        【文言知識】

        釋“并”:上文“輻輳并進”中的“并”,指“全都”、“一起”、“一齊”、“一同”句意為車輪的軸條一起向車輪中心的圓木集中,比喻目、耳、心一起使用。又,“萬箭并發,城中如雨”,意為一萬支箭一齊發射,城內如同下雨。又,“五人并行”,意為五個人一同行走。又,“德才并佳,人主任之”,意為品德與才能都好,國君就任用他。

        【參考譯文】

        眼睛貴在明辨事物,耳朵貴在聽覺靈敏,心思貴在思維敏捷。(若能)用天下人的眼睛觀察事物,就能沒什么看不見;用天下人的耳朵探聽消息,就能沒有什么事不知道;用天下人的心思思考問題,就能沒有什么事情不知道。情報來源豐富,像車輪的輻條一樣向中間集中,(君主)就能明察一切,而不受蒙蔽了。

        【閱讀理解】

        1.解釋

        ①貴:以……為貴; ②聰:聽力好; ③智:思維敏捷; ④塞:受蒙蔽。

        2.翻譯:

        以天下之心慮,則無不知也。

        譯文:用天下人的心智思考問題,就能無所不知。

        3.與引文內容相關的成語是:耳聰目明,其意思是聽得清楚,看得分明,形容感覺靈敏。

        十、自知之明

        【原文】

        自知者①不怨②人,知命③者不怨天;怨人者窮④,怨天者無志。失之己,反之人,豈不迂乎哉?……故君子道其常,而小人道其怪。

        (選自《荀子·榮辱》)

        【注釋】

        ①自知者:有自知之明的人。

        ②怨:埋怨。

        ③知命:懂得命運。

        ④窮:走投無路。

        ⑤無志:沒有見識。

        ⑥失:過失,過錯。

        ⑦反:反而。

        ⑧豈:難道。

        ⑨迂:拘泥守舊,不合時宜。

        【文言知識】

        釋“君子”與“小人”“君子”與“小人”在西周及春秋時期是指貴族統治者和被統治的勞動百姓。《國語》上說:“君子務治,小人務力。”意為君子致力于統治,小人致力于苦力。到了春秋末期及以后,“君子”指道德高尚的人,“小人”指道德卑劣的人。古語有“君子坦蕩蕩,小人常戚戚”,意為君子心胸寬闊,小人時常憂愁。《論語》中說:“君子喻于義,小人喻于利。”意為君子懂得仁義,小人只懂得利益。成語有“以小人之心度君子之腹”,意為用小人的心思猜度君子的思想。

        【參考譯文】

        有自知之明的人不怪怨別人,懂得命運的人不埋怨老天;抱怨別人的人必將困窘而無法擺脫,抱怨上天的人就不會立志而進取。。錯誤在自己身上,卻反而去責求別人,難道不是不合時宜了嗎?所以君子從來是淡定自若而不驚恐,小人則是常常驚咋而不鎮定。

        【閱讀理解】

        1.解釋

        ①知:認識; ②豈:難道;③道:遵循;④怪:異端。

        2.翻譯:

        怨人者窮,怨天者無志。

        抱怨別人的人必將困窘而無法擺脫,抱怨上天的人就不會立志而進取。

        3.荀子在上文中的主要觀點是:人應該有自知之明。

      【小學文言文】相關文章:

      小學語文《文言文》 教案08-25

      小學文言文原文及翻譯09-24

      小學文言文原文及翻譯02-22

      小學人教版必背文言文08-02

      小學文言文《葉公好龍》原文及翻譯08-27

      文言文教案文言文備課教案05-23

      文言文教案 文言文教案初中06-01

      小學文言文《嫦娥奔月》原文09-03

      小學生文言文自我介紹03-18

      小學生文言文自我介紹11-08

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        一级a一级a爰片免费免免久久 | 婷婷综合缴情亚洲另类在线 | 日韩天堂一区二区三区 | 色婷婷综合缴情综e | 亚洲va欧美va国产va | 亚洲日本中文字幕区 |