<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      竊糟文言文翻譯

      時間:2021-04-01 15:47:59 文言文 我要投稿
      • 相關推薦

      竊糟文言文翻譯

        《竊糟》出自《郁離子》。《郁離子》為元朝末年劉基棄官隱居時所作,文章短小,多為寓言故事。下面小編給大家帶來《竊糟》文言文翻譯,歡迎大家閱讀。

      竊糟文言文翻譯

        《竊糟》原文:

        客有好佛者,每與人論道理①,必以其說駕②之,欣欣然自以為有獨得焉。郁離子③謂之曰:“昔者魯人不能為酒,唯中山之人善釀千日之酒,魯人求其方④,弗得。有仕⑤于中山者,主酒家,取其糟粕,以魯酒漬之,謂人曰‘中山之酒也。’魯人飲之,皆以為中山之酒也。一日,酒家之主者來,聞有酒,索而飲之,吐而笑曰:‘是余之糟粕也。’今子以佛夸予,可也;恐真佛之笑子竊其糟也。”

        《竊糟》注釋

        道理:這里指宋元道學,理學。

        好:喜歡

        3 駕:駕馭,統攝,凌駕。

        4郁離子:原為劉基所著的書名,這里借為作者自稱。

        5千日之酒:傳說中山國人狄希會造千日酒,喝了它能醉一千天不醒。

        6方:酒方。

        7仕:做官。

        8主:通"住",住宿。

        9.漬:浸泡。

        10.索:索取。

        11.謀:咨詢

        12.易:買

        13.主酒家:在釀酒人的家里寄宿。

        14.有仕于中山者:有一個在中山國做官的人。

        15.為:釀造

        《竊糟》譯文

        客人中有一個喜好佛教的人,每當和人們談論道理,必定用他那一套佛家的說教凌駕于人,欣欣然自以為有獨特的心得了。郁離子對他說:“從前魯國人不會釀酒,只有中山人善于釀造千日的好酒,魯國人尋求釀酒的方法,沒有得到。有個在中山國做官的人,從釀酒作坊里,竊取了那里的酒渣拿回家,用魯國的酒浸泡那酒糟,便對人夸耀說‘這是中山的好酒啊。’魯人喝了它,都認為真是中山的酒了。一天,中山釀酒作坊的'主人來了,聽說有了酒,便索要來,喝了一口,吐出來笑著:‘這是用我的酒糟泡過的酒啊!’現在,你在我面前炫耀佛家的道理或許可以,我恐怕真佛會笑話你竊取了他的酒糟。”

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日本中文字幕aⅴ高清看片 亚洲欧美性综合在线 | 亚洲精品综合国产精品 | 三级亚洲中文字幕在线 | 亚洲一区二区精品动漫 | 在线观看午夜福利片日本 | 亚洲AV色一区二区三区精品 |