<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      文言文《口技》譯文及注釋

      時間:2021-04-03 09:32:30 文言文 我要投稿

      文言文《口技》譯文及注釋

        要讀懂《口技》這篇文言文是比較難的,下面小編為大家帶來了文言文《口技》譯文及注釋,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。

      文言文《口技》譯文及注釋

        譯文

        京城里有個擅長表演口技的人。一天正趕上有一家人宴請賓客,在客廳的東北角,安放了一座八尺高的屏風,表演口技的藝人坐在屏風里面,里面只放了一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。客人們圍繞著屏風而坐。一會兒,只聽見屏風里面醒木一拍,全場靜悄悄的,沒有人敢大聲說話。

        聽到遠遠的深巷中傳來一陣狗叫聲,就有婦女驚醒后打呵欠和伸懶腰的聲音,她的丈夫在說夢話。過了一會兒孩子醒了,大聲哭著。丈夫也醒了。婦人撫慰孩子喂奶,孩子含著乳頭哭,婦女又輕聲哼唱著哄他入睡。又有一個大兒子醒了,絮絮叨叨地說個不停。在這時候,婦女用手拍孩子的聲音,口里哼著哄孩子的聲音,孩子邊含乳頭邊哭的聲音,大孩子剛醒過來的聲音,丈夫責罵大孩子的聲音,同時響起,各種聲音都模仿得像極了。滿座的賓客沒有一個不伸長脖子,偏著頭仔細聽,微笑,默默贊嘆,認為奇妙極了。

        過了一會兒,丈夫打起了呼嚕聲,婦女拍孩子的聲音也漸漸消失。隱隱聽到有老鼠作作索索的聲音,盆子、器皿翻倒傾斜,婦女在夢中發出了咳嗽聲。賓客們的心情稍微放松了些,漸漸端正了坐姿。

        忽然有一個人大聲呼叫:“著火啦”,丈夫起來大聲呼叫,婦人也起來大聲呼叫。兩個小孩子一齊哭了起來。一會兒,有成百上千人大聲呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千條狗汪汪地叫。中間夾雜著劈里啪啦,房屋倒塌的聲音,烈火燃燒發出爆裂的聲音,呼呼的風聲,千百種聲音一齊發出;又夾雜著成百上千人的求救的聲音,救火的人們拉倒燃燒著的房屋時許許的聲音,搶救東西的聲音,救火的聲音。凡是在這種情況下應該有的聲音,沒有一樣沒有的。即使一個人有上百只手,每只手有上百個指頭,也不能指出其中的任何一種聲音來;即使一個人有上百張嘴,每張嘴里有上百條舌頭,也不能說出其中的一個地方來啊。在這種情況下,客人們沒有不嚇得變了臉色,離開座位,捋起衣袖露出手臂,兩條大腿哆嗦打抖,幾乎要爭先恐后地逃跑。

        忽然醒木一拍,各種聲響全部消失了。撤去屏風一看里面,(只有)一個人、一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。

        注釋

        京:京城。

        善:擅長,善于。

        者:……的人。

        口技:雜技的一種。用口腔發音技巧來模仿各種聲音。

        會:適逢,正趕上。

        宴:舉行宴會,名詞動用。

        于:在。

        廳事:大廳,客廳。

        施:設置,安放。

        屏障:指屏風、圍帳一類用來擋住視線的東西。

        撫尺:藝人表演用的道具,也叫“醒木”。

        而已:罷了。

        團坐:相聚而坐。團,聚集、集合。

        少(shǎo)頃(qǐng):不久,一會兒。

        但:只。

        聞:聽見。

        下:拍。

        滿坐寂然:全場靜悄悄的。坐,通“座”。寂然,安靜的.樣子。然:用在形容詞的詞尾,表示:……的樣子。

        嘩:喧嘩,大聲說話。

        坐:通“座”,座位,這里指座位上的人。

        寂然:靜悄悄的樣子。

        深巷:幽深的巷子。

        深:很長。

        犬吠:狗叫(聲)。

        遙:遠遠地。

        驚覺(舊讀jiào):驚醒。

        欠伸:欠:打呵欠 ,伸:伸懶腰。

        囈(yì)語:說夢話。

        既而:不久,緊接著。而,這里作表時間的副詞的詞尾。

        啼:哭。

        撫:撫摸,安慰。

        兒乳:乳:作動詞用,喂奶。

        含乳:乳頭

        嗚:指輕聲哼唱著哄小孩入睡。

        絮絮:連續不斷地說話。

        當是時:在這個時候。

        初:剛,剛開始。

        叱(chì):大聲呵斥,嚴厲批評。

        一時:同一時候。

        齊發:一齊發出。

        眾妙畢備:各種妙處都具備,意思是各種聲音都模仿得極像。畢:全、都。備:具備。

        無不:沒有一個不,否定加否定表示肯定。

        伸頸:伸長脖子。

        側目:偏著頭看,形容聽得入神,名詞動用。

        默嘆:默默地贊嘆。

        以為:認為。

        妙絕:奇妙極了,好極了。絕:到了極點。

        未幾:不多久。

        齁(hōu):打鼾(hān),打呼嚕。

        (2)漸:慢慢地。

        微聞:隱約地聽到。

        作作索索:老鼠活動的聲音。(擬聲詞)

        盆器:指盆一類的盛物的器皿。

        傾側:翻倒傾斜。

        意少舒:心情稍微放松了些。意:心情。少(shǎo):稍微。舒:伸展、松弛。

        稍稍:時間副詞,據《詞源》釋為“隨即”,這里是漸漸。

        正坐:端正坐的姿勢。

        忽:忽然,突然。

        火起:起火,失火。

        齊:一齊。

        俄而:一會兒,不久。

        中間(jiàn):其中夾雜著。中:其中 間:夾雜

        力拉崩倒:劈里啪啦,房屋倒塌。

        力拉:擬聲詞。

        火爆聲:烈火燃燒物品爆裂的聲音。

        齊作:一齊發出。

        曳(yè)屋許許(hǔhǔ)聲:(眾人)拉塌(燃燒著的)房屋時一齊用力的呼喊聲。曳:拉。許許:擬聲詞,呼喊聲。

        凡所應有,無所不有:凡是(在這種情況下)應該有的聲音,沒有沒有的。

        雖:即使。

        不能指其一端:不能指明其中的(任何)一種(聲音)。形容口技模擬的各種聲響同時發出,交織成一片,使人來不及一一辨識。一端:一頭,這里是“一種”的意思。

        口:嘴巴。

        名:作動詞用,說出。

        于:在。

        是:這。

        變色:變了臉色,驚慌失措。

        離席:離開座位。

        奮袖出臂:捋起袖子,露出手臂 奮:張開、展開 出:露出。

        股:大腿。

        戰戰:打哆嗦;打戰。

        幾(jī):幾乎,差點兒。

        先走:搶先逃跑。走:跑。

        群響畢絕:各種聲音全都消失了。

        畢絕:都消失了。

        撤屏:撤去屏風。

        是:這。

        奮:揚起,舉起,撩起。

      【文言文《口技》譯文及注釋】相關文章:

      《口技》文言文譯文11-17

      《易傳》文言文譯文及注釋4篇07-15

      《口技》蒲松齡文言文原文注釋翻譯04-21

      文言文《馬嚙盜髻》譯文及注釋01-31

      《易傳·彖傳下·解》文言文譯文及注釋08-19

      《口技》林嗣環文言文原文注釋翻譯04-13

      《終身誤》譯文及注釋04-03

      《天凈沙·冬》譯文及注釋04-03

      《天凈沙·秋》譯文及注釋04-03

      《天凈沙·春》譯文及注釋04-03

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日韩综合网在线视频免费 | 午夜性色福利在线视频观看 | 亚洲中文字幕波多野结衣 | 日本三级人妇在线 | 我要色综合色鬼久久 | 亚洲日韩国产一区二区三区 |