<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      伯樂愛馬文言文翻譯

      時間:2021-04-03 11:02:42 文言文 我要投稿

      伯樂愛馬文言文翻譯

        伯樂憐馬選自《戰國策·楚策四》,下面請看小編帶來的伯樂愛馬文言文翻譯!歡迎閱讀!

      伯樂愛馬文言文翻譯

        伯樂愛馬文言文翻譯

        原文:

        夫驥之齒至矣,服鹽車而上大行,蹄申膝折,尾湛胕潰,漉汁灑地,白汗交流,中阪遷延,負轅不能上。伯樂遭之,下車攀而哭之,解纻寧衣以冪之。驥于是俯而噴,聲達于天,若出金石聲者,何也?彼見伯樂之知己也。

        譯文

        有匹千里馬老了,拉著鹽車來到太行山。它吃力地伸著蹄子,彎著膝蓋向前走,尾巴下垂,腳掌也爛了,涎水灑在地上,渾身汗水直流,拉到半山坡便走不動了,駕著車轅不能繼續上山。正巧伯樂遇到了,他趕忙下了車,撫著這匹馬心疼地哭起來,并脫下自己的麻布衣服蓋在它身上。這時,千里馬低著頭噴著鼻子,仰起頭長鳴了一陣,洪亮的.聲音直達天際,好像是從鐘磐之類樂器發出的聲音一樣。這是為什么呢? 因為它感到伯樂是它的知己呀!

        寓意及注釋

        千里馬最難遇的是伯樂,人才最難遇的是知音。

        齒至:年老

        服:拉

        湛:沉

        漉:滲出。

        阪:山坡

        遷延:步履艱難。

        纻寧衣:麻衣

        冪:覆蓋

        老馬免而噴,仰而鳴的原因:彼見伯樂之知己也 因為它感到伯樂是它的知己呀!

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲中文字幕高清有码在线 | 日本国产欧美大码a蜜糖视频 | 日本中文字幕久久网站 | 亚洲国产午夜精品理论片 | 亚洲熟女精品不卡一区 | 日本少妇高潮久久久久 |