<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      背文言文翻譯有用嗎

      時間:2021-04-06 15:01:15 文言文 我要投稿

      背文言文翻譯有用嗎

        怎么學(xué)好文言文呢?背文言文翻譯有用嗎?下面小編為大家解答一下,希望能幫到大家!

      背文言文翻譯有用嗎

        一、朗讀

        學(xué)習(xí)文言文一定要多讀,形成語感。讀要做到三點:

        1、讀準(zhǔn)字音。

        一般地說,讀音應(yīng)以現(xiàn)代普通話為標(biāo)準(zhǔn),對于一些異讀字(一個字有兩個以上讀法),要根據(jù)具體語境處理。

        2、讀準(zhǔn)句讀(dòu)。

        句讀,是指文詞停頓的地方。平時要多積累一些停頓的規(guī)律,沒有接觸過的句式可參照現(xiàn)代漢語的停頓。

        3、讀準(zhǔn)語氣。

        依據(jù)作者的生平和寫作背景朗讀課文,感知文章的情感基調(diào),正確處理誦讀的語氣鍵。脫離了朗讀的環(huán)節(jié),獨(dú)立地學(xué)習(xí)文言文的詞語和句式,往往是事倍功半,解決不了應(yīng)當(dāng)解決的問題。

        二、翻譯

        提高文言文的翻譯水平,不能乞求于一次的努力,要細(xì)水長流,持之以恒,以多練為主,靠平時的日積月累,才能有成效。

        “信、達(dá)、雅”是翻譯文言文的早已立下的規(guī)章。

        “信”,就是譯文要忠于原文,不能歪曲原意,任意地添油加醋;“達(dá)”,就是通順、流暢,符合現(xiàn)代漢語的習(xí)慣要求;

        “雅”,就是翻譯文言文的語句,要生動、優(yōu)美,富含情感。其中,信是最主要、最基本的。具體地講,翻譯時要注意以下幾點。

        1、力求字字落實,以直譯為主。直譯就是按照原文詞性、詞序和句式,逐詞逐句翻譯,以意譯為輔。

        2、凡屬人名、地名、朝代、年號、官制、書名等專有名詞,可以照錄,不用翻譯。

        3、文言文中有些特殊句式,如倒置、前置等現(xiàn)象句式,一定要按照現(xiàn)代漢語的語法習(xí)慣翻譯。

        4、文言文中省略的現(xiàn)象也很普遍,為使翻譯的語句清楚流暢,翻譯時,要把省略的句子成分補(bǔ)出來,不能缺失。

        5、有些詞(特別是文言虛詞),在句子中只起語法作用,無實在的意義,可以不譯。例如:曹劌曰:“夫戰(zhàn),勇氣也”中的“夫”字,是發(fā)語詞,可不譯。譯文為曹劌回答說:“打仗是要憑勇氣的”。

        三、背誦

        學(xué)生要能背誦一定數(shù)量的文言文名篇,起碼語文教材中指定的篇目,能熟練地背誦。

        背誦能加深學(xué)生對文言文的整體感知和理解程度,也是一種語言能力的訓(xùn)練。

        中學(xué)生應(yīng)當(dāng)重視古代詩文的背誦能力,在學(xué)習(xí)中積極訓(xùn)練,切實提高背誦能力的水平。

        背誦時,可以采用抄寫背誦法。就是把所要背誦的課文,抄寫幾遍。

        在抄寫的`過程中,加強(qiáng)記憶,達(dá)到背誦的目的。

        好處是既背誦了課文,又掌握了比較難辨認(rèn)的字形,背默寫同時完成。也可以采用聽讀背誦法,即聽他人反復(fù)朗讀,加強(qiáng)記憶達(dá)到背誦的一種方法。

        還可以采用分層理解背誦法,即針對課文一層一層的理解,逐層逐層地背誦,最后連起來,完成全篇的背誦任務(wù)。

        剛才提到的幾種方法,都是傳統(tǒng)的死記硬背式的方法。

        最好用的還是通過右腦的聯(lián)想的記憶方法,我曾經(jīng)用聯(lián)想的記憶宮殿技巧,4天時間就把整本《道德經(jīng)》做到倒背如流。當(dāng)然,不僅僅是我,我輔導(dǎo)的學(xué)生,基本上都能在很短(一天)的時候,將《三字經(jīng)》、《弟子規(guī)》等做到倒背如流的。

        所以說,方法很關(guān)鍵。

        其實不僅僅是古文,運(yùn)用這些方法,整本英語課本也能很輕易的背下來。

        四、理解

        學(xué)習(xí)文言文實詞,不必去記一些術(shù)語,應(yīng)該側(cè)重掌握實詞的含義。引起學(xué)生產(chǎn)生異義的主要是古今異義、一詞多義的現(xiàn)象,需要下一番真功夫,去識記。最忌望文生義。

        通假字也應(yīng)注意,應(yīng)當(dāng)記住教材中出現(xiàn)的通假字,否則就不能準(zhǔn)確地理解文章的內(nèi)容。

        文言虛詞中,對個別可能導(dǎo)致句子誤解、誤譯的虛詞,應(yīng)當(dāng)有所歸納,分清用法,明確意義。

        文言文常用句式,最重要的是判斷句式、倒裝句式、省略句式,應(yīng)當(dāng)認(rèn)識這些現(xiàn)象,正確的理解。了解了文言文語法的一些基本知識,就不妨礙理解課文內(nèi)容了。了解課文的內(nèi)容,

        首先,要知道文中反映的中心思想是什么,作者選用了什么材料,又怎樣安排材料的順序和層次的;

        第二,要知道課文選取材料,和安排順序,有什么好處。可以同其他的文章進(jìn)行對比,談?wù)勊奶攸c。

        第三,要知道作者采用了什么措施,包括修辭、倒敘等一些特殊的方法,使文章生動,有文采;作者這樣做有什么好處。

        第四,要知道在學(xué)習(xí)中應(yīng)當(dāng)借鑒哪些內(nèi)容和技巧,來豐富自己的學(xué)識,提高自己的能力。

        理解文言文千萬不要只注重形式,停留在文章表面和字義上,只有探尋本質(zhì)性的東西,才能學(xué)好文言文,提高學(xué)習(xí)的能力,豐富自己的知識。

      【背文言文翻譯有用嗎】相關(guān)文章:

      文言文“公輸”翻譯01-20

      孟子文言文翻譯01-13

      曾子文言文翻譯01-13

      海瑞文言文翻譯01-01

      江郎才盡文言文翻譯03-17

      《唾面自干》文言文翻譯12-19

      黃庭堅文言文翻譯10-21

      曾子殺豬文言文翻譯03-16

      《吳起守信》文言文翻譯07-16

      鄭人買履文言文意思翻譯07-16

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲成年人电影在线观看 | 中文字幕不卡在线观看 | 日本免费人成网站在线观看 | 日本一区二区人妖 | 亚洲欧美日韩v在线播放 | 五月天伊人久久大香线焦 |