<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      太祖擷衣文言文翻譯

      時間:2024-01-08 11:12:21 飛宇 文言文 我要投稿
      • 相關推薦

      太祖擷衣文言文翻譯

        文言文是相對白話文而來的,其特征是以文字為基礎來寫作,注重典故、駢驪對仗、音律工整,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文古文等多種文體。現代書籍中的文言文,為了便于閱讀理解,一般都會對其標注標點符號。以下是小編整理的太祖擷衣文言文翻譯,歡迎閱讀!

      太祖擷衣文言文翻譯

        原文:

        太祖嘗出獵,雪初霽,恐草上浮雪沾濡,擷衣而行。侍衛輩私語曰:“上何所不有,而惜一衣耶?”太祖聞之,笑曰:“吾豈無衣而惜之,吾常以衣賜爾曹,與其被雪沾濡,何如鮮潔之為愈。躬行節儉,汝等正當效法耳!弊允前似斐济駸o敢以瞉衣華服從事者。

        譯文:

        太祖曾有一次外出打獵,雨后初晴,害怕草上浮著的雪沾濕衣服,太祖就抱著衣服走,侍衛們就竊竊私語:皇上什么沒有啊,又何必在乎一件衣服。刻媛犚娏,笑著說:我哪里是因為沒有衣服而愛惜啊,我不是還經常賜給你們衣服嗎?與其被雪弄濕了,還不如保持其潔凈呢,親身節儉,你們要向我學習呢!從此清朝的子弟沒有再衣錦奢華的了

        詞解:

        1.嘗:曾經

        2.濡:沾濕

        3.擷:拉起

        4.行:行走

        5.惜:憐惜

        6.賜:贈送

        7.爾曹:你們

        8.躬:親自

        9.汝等:你們

        10.效仿:學習

        11.自是:從此

        12.當:應該

        簡介

        戊午年(1918)中秋刊印。卷首附作者自序,徐世昌、林紓序。全書原本為《盛京故宮舊藏滿文老檔》,系無圈點體滿文。經翻譯后,因卷帙過多,遂擇要摘編,內容不及全書之二十分之一。為天命、天聰、崇德三朝實錄,內含:太祖起居瑣記,太祖訓諸子,太祖賞克遼東功,太祖拔沈陽城,八皇子進問嗣位,太宗與袁崇煥書等167篇秘錄,約6萬余字。這些史料為首次公布,是研究清史的重要參考資料。

      【太祖擷衣文言文翻譯】相關文章:

      《太祖視事東閣》文言文翻譯08-28

      文言文《宋太祖怒責宋白》原文翻譯09-24

      智囊宋太祖原文及翻譯10-02

      原文翻譯《宋太祖怒責宋白》09-24

      《宋太祖怕史官》原文和翻譯09-24

      《太祖視事東閣》訓練題及翻譯11-21

      無衣原文翻譯賞析07-18

      緇衣原文翻譯及賞析04-04

      《無衣》原文翻譯及賞析05-23

      《無衣》原文翻譯及賞析10-13

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        综合亚洲国产一区二区三区 | 视频二区丝袜国产欧美日韩 | 日韩∧V精品在线 | 亚洲稚嫩视频在线 | 亚洲综合在线女女 | 亚洲色老汉在线观看 |