<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《孔門師徒各言志》文言文及翻譯

      時(shí)間:2021-04-10 18:24:52 文言文 我要投稿

      《孔門師徒各言志》文言文及翻譯

        《孔門師徒各言志》選自《論語》,下面是《孔門師徒各言志》文言文及翻譯,歡迎閱讀。

      《孔門師徒各言志》文言文及翻譯

        原文:

        顏淵、季路伺。子曰:“盍各言爾志?”子路曰:“愿車馬衣裘,與朋友共,敝之而無!鳖仠Y曰:“愿無伐善,無施勞!弊勇吩唬骸霸嘎勛又。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者懷之。”

        翻譯:

        顏淵、子路侍奉在孔子身邊。孔子對(duì)他們說:“何不各自說你們的志向呢?”子路說:“希望可以把車馬衣服皮袍等都和朋友一起分享共用,就算這些東西都破舊了也沒有什么遺憾!鳖仠Y說:“希望不夸耀自己的.長處,也不表白自己的功勞!弊勇穼(duì)孔子說:“愿意聽您的志向。”孔子說:“(希望我)能讓老人過得安適,能讓所有朋友的信任,能讓年輕的人懷念。”

        注釋:

        (1)顏淵、季路侍:顏回和子路侍立(在孔子身邊)。 侍:服侍,站在旁邊陪著尊貴者叫侍。顏淵,即顏回。季路,即子路。

        (2)盍:兼詞,即“何不”的合音,意為何不。

        (3)尓:你們。

        (4)裘:皮衣。

        (5)共:共同享用。

        (6)敝:破、壞;動(dòng)詞,指用破

        (7)憾:遺憾。

        (8)伐善:夸耀長處。伐:夸耀,自夸。

        (9)施勞:施,散布,此衍生為表白。勞,功勞。

        (10)老者:老人。

        (11)安:安樂

        (12)少者懷之:讓少者得到關(guān)懷。


      【《孔門師徒各言志》文言文及翻譯】相關(guān)文章:

      春日醉起言志_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

      枯魚之肆文言文翻譯03-17

      守株待兔文言文及翻譯03-01

      《心術(shù)》文言文及翻譯02-08

      劉禹錫,字夢(mèng)得,自言 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

      鄒浩,字志完,常州晉 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

      初一文言文翻譯《木蘭詩》10-05

      初一文言文木蘭詩翻譯12-05

      南轅北轍文言文原文及翻譯03-18

      文言文《郢書燕說》翻譯及注釋06-04

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        在线观看黄aⅴ免费观看 | 中文字幕第74久久 | 中文字幕乱码亚洲无线码三区 | 在线人成网站免费 | 亚洲成眠在线观看毛卡片 | 亚洲欧美日韩另类丝袜一区 |