<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      于園的文言文翻譯

      時間:2021-04-11 10:03:03 文言文 我要投稿

      于園的文言文翻譯

        《于園》是明末清初的文學大家張岱所寫的一篇文章,于園因奇石而得名,這篇文章是張岱瀏覽于園的所見所感。下面小編為大家搜索整理了于園的文言文翻譯,希望對大家有所幫助。

      于園的文言文翻譯

        原文

        于園在瓜州步五里鋪,富人于五所園也。非顯者刺,則門鑰不得出。葆生叔同知瓜州,攜余往,主人處處款之。園中無他奇,奇在磥石。前堂石坡高二丈,上植果子松數棵,緣坡植牡月、芍藥,人不得上,以實奇。后廳臨大池,池中奇峰絕壑,陡上陡下,人走池底,仰視蓮花,反在天上,以空奇。臥房檻外,一壑旋下如螺螄纏,以幽陰深邃奇。再后一水閣,長如艇子,跨小河,四圍灌木蒙叢,禽鳥啾唧,如深山茂林,坐其中,頹然碧窈。瓜州諸園亭,俱以假山顯,胎于石,娠于磥石之手,男女于琢磨搜剔之主人,至于園可無憾矣。儀真汪園,葢石費至四五萬,其所最加意者,為“飛來”一峰,陰翳泥濘,供人唾罵。余見其棄地下一白石,高一丈、闊二丈而癡,癡妙;一黑石,闊八尺、高丈五而瘦,瘦妙。得此二石足矣,省下二三萬收其子母,以世守此二石何如?

        譯文

        于園在瓜洲停船的地方,地名叫五里鋪,是一個名叫于五的富人所建造的園子。若不是有地位的人投下名帖,這座園子門上的鑰匙是不會拿出來打開門鎖開門迎客的。葆生的叔父在瓜洲任同知,帶我前往于園,于園主人處處熱情的招待我們。

        這座園子里沒有其他奇特的地方,奇就奇在用石塊堆成的假山。堂屋前面是用石塊壘成的斜坡,斜坡高兩丈,上面栽種了幾棵果子松,沿坡栽種了牡丹、芍藥,人不能夠到上面去,這里因沒有空隙、滿滿當當而奇特。后面的廳堂臨近大池塘,池塘里有奇特的山峰和極陡峭的溝壑,直上直下,人們行走在池塘的底部,抬頭仰望池塘中的蓮花反而像在天上,這里又因空曠而奇特。臥房的欄桿外面,有一條山溝盤旋而下,像螺螄回旋形貝殼,這里因陰暗深遠而奇特。再向后,有一座水閣,長長的',形狀好像小船。這座閣子橫跨在小河上,閣子的四周,矮小的灌木覆蓋叢生,鳥兒在這里唧唧喳喳,像在深山密林之中,人們坐在閣子里,這里的境界給人舒坦、碧綠、幽深之感。瓜洲的許多園林亭榭,都是憑借假山而有名聲,這些假山在自然山石中懷胎,在堆砌山石的人手中孕育,在主人的精心構思中誕生,這樣的假山石安置園林之中,就不會使人不滿意了。

      【于園的文言文翻譯】相關文章:

      《與于襄陽書》韓愈文言文原文注釋翻譯04-12

      《苛政猛于虎》文言文原文注釋翻譯08-20

      《于令儀不責盜》文言文原文注釋翻譯04-12

      莊子與惠子游于濠梁文言文原文翻譯11-27

      《于令儀濟盜成良》文言文原文注釋翻譯04-12

      時間的文言文翻譯12-21

      文言文觀潮的翻譯11-12

      觀潮的文言文翻譯11-12

      觀潮文言文的翻譯11-11

      文言文“公輸”翻譯01-20

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲综合久久一本伊一区 | 伊人小蛇婷婷色香综合缴缴情 | 亚洲乱码一区二区 | 午夜看看AV在线 | 在线观看AV网站永久免费观看 | 又黄又爽免费国产视频 |