<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      因小失大文言文翻譯

      時(shí)間:2022-09-23 12:06:23 文言文 我要投稿

      因小失大文言文翻譯

        在學(xué)習(xí)中,大家一定都接觸過(guò)文言文吧?文言文是一種書(shū)面語(yǔ)言,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎(chǔ)而形成的書(shū)面語(yǔ)。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?下面是小編精心整理的因小失大文言文翻譯,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。

      因小失大文言文翻譯

        原文:

        蜀侯性貪,秦惠王聞而欲伐之。山澗峻險(xiǎn),兵路不通。乃琢石為牛,多與金帛置牛后,號(hào)“牛糞之金”,以遺蜀侯。蜀侯貪之,乃塹山填谷,使五丁力士,以迎石牛。秦人帥師隨后而至。滅國(guó)亡身為天下所笑,以貪小利失其大利也。

        譯文:

        以前蜀侯性格貪婪,秦惠王聽(tīng)說(shuō)后想討伐他,(但是通往蜀地的)山路深澗十分險(xiǎn)峻,x隊(duì)沒(méi)有路可以過(guò)去。于是秦軍雕鑿石牛,把貴重的東西放在牛后,稱為“牛糞”,并把它送給蜀國(guó)(引誘他們)。

        蜀侯貪圖寶物,于是挖平山路填平谷地,派了五個(gè)大力士去迎接金牛(財(cái)寶)。秦帥帶著大軍隨后就到了蜀國(guó)。蜀侯滅國(guó)死了君主為天下人恥笑,是因?yàn)樨潏D小的利益而失去暸大的利益啊!

        寓意:

        我們一定要顧全大局,不要因?yàn)樨潏D一些小的利益,而使大的利益也失去了,最終一無(wú)所有。

        成語(yǔ)典故:

        1485年,英王理查三世與亨利伯爵在波斯沃斯展開(kāi)決戰(zhàn)。此役將決定鎖定英國(guó)王位新的得主。戰(zhàn)前,馬夫?yàn)閲?guó)王備馬掌釘。鐵匠因近日來(lái)一直忙于為國(guó)王軍隊(duì)的軍馬掌釘,鐵片已用盡。請(qǐng)求去找。馬夫不耐煩地催促道:“國(guó)王要打頭陣,等不及了!”鐵匠只好將一根鐵條截為四份加工成馬掌。當(dāng)釘完第三個(gè)馬掌時(shí),鐵匠又發(fā)現(xiàn)釘子不夠了。請(qǐng)求去找釘子。馬夫道:“上帝,我已經(jīng)聽(tīng)見(jiàn)軍號(hào)了,我等不及了。”鐵匠說(shuō):“缺少一根釘,也會(huì)不牢固的。”“那就將就吧,不然,國(guó)王會(huì)降罪于我的。”結(jié)果,國(guó)王戰(zhàn)馬的第四個(gè)馬掌就少了顆釘子。 戰(zhàn)斗開(kāi)始,國(guó)王率軍沖鋒陷陣。戰(zhàn)斗中,意外的不幸發(fā)生了,他的坐騎因突然掉了一只馬掌而“馬失前蹄”,國(guó)王栽倒在地,驚恐的戰(zhàn)馬脫韁而去。國(guó)王的不幸使士兵士氣大衰,紛紛調(diào)頭逃竄,潰不成軍。伯爵的軍隊(duì)圍住了國(guó)王。絕望中,國(guó)王揮劍長(zhǎng)嘆:“上帝,我的國(guó)家就毀在了這匹馬上!” 戰(zhàn)后,民間傳出一首歌謠:少了一枚鐵釘,掉了一只馬掌。掉了一只馬掌,失去一匹戰(zhàn)馬。失去一匹戰(zhàn)馬,失去一場(chǎng)戰(zhàn)役。敗了一場(chǎng)戰(zhàn)役,毀了一個(gè)王朝。

        拓展:

        文言文的`翻譯方法:

        一、以直譯為主,意譯為輔。

        所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞對(duì)原文進(jìn)行逐字逐句地對(duì)應(yīng)翻譯,做到實(shí)詞、虛詞盡可能文意相對(duì)。將單音詞換成雙音詞,詞類活用詞換成活用后的詞,通假字換成本字。直譯的好處是字字落實(shí),其不足之處是有時(shí)譯句文意難懂,語(yǔ)言也不夠通順。

        意譯,則是根據(jù)語(yǔ)句的意思進(jìn)行翻譯,做到盡量符合原文意思,語(yǔ)句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語(yǔ)的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現(xiàn)代語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣,比較通順、流暢、好懂。不足之處是有時(shí)不能做到字字落實(shí)。

        二、翻譯原則:信、達(dá)、雅

        “信”就是要求譯文準(zhǔn)確表達(dá)原文的意思,不歪曲,不遺漏,不多余。“達(dá)”,就是要求譯文明白通順,符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,沒(méi)有語(yǔ)病。“雅”,就是要求譯文優(yōu)美自然,生動(dòng)、形象,完美地表達(dá)原文的寫(xiě)作風(fēng)格。中學(xué)生的文言文翻譯應(yīng)以直譯為主,體現(xiàn)“信”和“達(dá)”。

      【因小失大文言文翻譯】相關(guān)文章:

      文言文翻譯12-06

      《因小失大》教學(xué)設(shè)計(jì)07-26

      因小失大教學(xué)課件03-30

      愛(ài)蓮說(shuō)的文言文及翻譯08-29

      江郎才盡文言文翻譯03-17

      海瑞文言文翻譯05-05

      聽(tīng)在文言文翻譯05-04

      時(shí)間的文言文翻譯05-04

      守株待兔文言文及翻譯03-01

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲日韩性爱在线 | 日本高清一级婬片A级中文字幕 | 亚洲刺激在线看 | 亚洲.国产.欧美一区 | 中文亚洲免费一区二区三区 | 日韩动漫在线一区二区 |