<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      奇貨可居文言文翻譯

      時間:2021-04-13 10:46:55 文言文 我要投稿

      奇貨可居文言文翻譯

        奇貨可居出自《史記·呂不韋列傳》,下面我們來看看奇貨可居文言文翻譯!歡迎閱讀!

      奇貨可居文言文翻譯

        奇貨可居文言文翻譯

        【原文】

        濮陽人呂不韋賈于邯嬋,見秦質子異人。歸而謂父曰:"耕田之利幾倍?"曰:"十倍。"珠玉之贏幾倍?"曰:“百倍。”曰:"立國家之贏主幾倍?"曰:"無數。"曰:"今力田疾作,不得暖衣余食;今建國立君,澤可以遺世,愿往事之。

        【注釋】

        賈:做買賣

        質子:留在國外做人質的王子

        力田疾作:努力種田,辛勞耕作 疾:急忙地從事,引申為辛勞

        異人:即后來的秦莊襄王

        澤:恩惠

        遺世:傳留給后代

        事:效力

        奇:不尋常

        遺:傳留,遺留

        【譯文】

        濮陽人呂不韋在趙都邯鄲經商,看見秦國在趙國做人質的.公子異人。回家后,便問他的父親:“耕田可獲利幾倍呢?”父親說:“十倍。”又問:“販賣珠玉,可獲利幾倍呢?”父親說:“百倍。”又問:“立一個國家的君主,可獲利幾倍呢?”父親說:“那不可以數計。”呂不韋說:“現在農民努力從事耕田勞動,還不能做到豐衣足食;若是建國家,立一個君主,獲利就可以傳至后世。秦國的公子異人在趙國做人質。住在邯鄲,我愿去為他效力。”

      【奇貨可居文言文翻譯】相關文章:

      文言文“公輸”翻譯01-20

      孟子文言文翻譯01-13

      曾子文言文翻譯01-13

      海瑞文言文翻譯01-01

      江郎才盡文言文翻譯03-17

      《唾面自干》文言文翻譯12-19

      黃庭堅文言文翻譯10-21

      曾子殺豬文言文翻譯03-16

      《吳起守信》文言文翻譯07-16

      鄭人買履文言文意思翻譯07-16

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲无线观看国产高 | 亚洲国产欧美在线观看片不卡 | 中文字幕精品另类 | 亚洲国产欧美日韩v一区二区 | 伊人网中文字幕 | 亚洲va中文字幕欧美 |