<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      患難見知交的文言文翻譯

      時間:2021-04-11 18:02:19 文言文 我要投稿

      患難見知交的文言文翻譯

        人們在患難的時候總是能見到真情的。下面是小編為大家整理的關于患難見知交的文言文翻譯,歡迎大家的閱讀。

      患難見知交的文言文翻譯

        原文

        趙洞門為御史大夫,車馬輻輳(còu),望塵者接踵于道。及罷歸,出國門,送者才三數人。尋召還,前去者復來如初。時獨吳薗次落落然,不以欣戚改觀也。趙每目送之,顧謂子友沂曰:“他日吾百年后,終當賴此人力。”未幾,友沂早逝,趙亦以痛子歿(mò)于客。╠ǐ)。兩孫孤立,薗次哀而振之,撫其幼者如子,字以愛女。一時感嘆趙為知人。

        翻譯

        趙洞門作為御史大夫,門前車馬匯集,前來拜訪,獻媚他的人絡繹不絕。等到他被免官歸里,離開京城時,為他送行的人三三兩兩。不久后,他被朝廷召回起用,以前離開的人們又像當初那樣前來拜訪。

        當時只有吳薗次一個人光明磊落,不因趙洞門富貴還是失勢而改變對他的態度。趙洞門常常目送他出門,回頭跟兒子趙友沂說:“將來我去世后,最終要依賴這個人來幫助我們家!睕]多久,友沂早逝,趙洞門也因失去兒子而悲痛,死于客居外地的府邸。他的兩個孫子無依無靠,吳薗次哀傷地救濟他們,把小的`那個孫子當兒子一樣撫養,他又把自己的愛女許配給他。一時間,人們都感嘆趙洞門善于識別他人。

        注釋

        (1)趙洞門:人名。

       。2)輻輳:原指車輪的輻條集中于轂上。此處形容如同車輻一樣聚集到中心上。

       。3)望塵者:拜訪的人。

       。4)接踵:后面的人的腳尖接著前面的人的腳跟,形容人多,接連不斷。

       。5)于:在。

       。6)及:等到。

        (7)罷歸:免職。

        (8)欣戚:這里指富貴或失勢。

       。9)改觀:改變態度。

       。10)友沂:趙洞門兒子的名字。

       。11)歿:死。

       。12)客邸:外地旅舍,客店。

       。13)振:通“賑”,救濟。

       。14)字:嫁。

       。15)尋:不久。

       。16)咸:全,都。

        (17)目送:隨其人之去而以目注視,在此表看重之意。

      【患難見知交的文言文翻譯】相關文章:

      《孟子見梁襄王》文言文原文注釋翻譯04-13

      《莊暴見孟子》孟子文言文原文注釋翻譯04-12

      寺人披見文公_左丘明的文言文原文賞析及翻譯08-03

      時間的文言文翻譯12-21

      文言文觀潮的翻譯11-12

      觀潮的文言文翻譯11-12

      觀潮文言文的翻譯11-11

      文言文“公輸”翻譯01-20

      孟子文言文翻譯01-13

      曾子文言文翻譯01-13

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        伊人久久综合热线大杳蕉 | 色吊丝中文字幕资源在线 | 中文字幕国产视频 | 亚洲中文在线无线码 | 五月天婷婷综合社区 | 午夜国产在线视频 |