<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      韓詩外傳文言文翻譯

      時間:2022-08-26 12:24:13 文言文 我要投稿

      韓詩外傳文言文翻譯

        《韓詩外傳》是一部記述中國古代史實、傳聞的著作。共十卷。由360條軼事、道德說教、倫理規范以及實際忠告等不同內容的雜編,一般每條都以一句恰當的《詩經》引文作結論,下面是小編整理的韓詩外傳文言文翻譯,歡迎大家閱讀!

      韓詩外傳文言文翻譯

        韓詩外傳

        引刀斷織

        原文

        孟子少時,誦,其母方織。孟子輟然中止,乃復進,其母知其喧也,呼而問之:“何為中止?”對曰:“有所失復得。”其母引刀裂其織,以此誡之。自是之后,孟子不復喧矣。(選自《韓詩外傳》卷九)

        出處

        ①選自《韓詩外傳》。此為原名,現在民間廣為流傳,也稱“孟母戒子”。

        譯文

        孟子年小時候,有一次,他在背誦詩文,他的母親在一旁紡織。孟子(受其影響)突然停了下來。過了一會兒,又開始背誦。他的母親知道他忘記了,叫住了他就問:“為什么要中間停頓了?”孟子回答說:“忘記了,一會兒又記起來。”孟子的母親拿起刀子就割斷她的織物用來警告孟子,從此之后,孟子就不會再遺忘了。

        注釋

        1.喧(xuān):通“諼”,忘記。

        2.裂:割斷。

        3.引:拿來

        4.有所失:忘記,記不得

        5.誦:背誦

        6.輟然:突然停止的樣子;輟:停止,廢止

        7.何為:即“為何”為什么

        8.自是:從此

        9.喧:因分心而遺忘

        10.誡:警告

        11.方:正在

        止:停止

        之:指孟子

        拓展閱讀:

        作品簡介

        《韓詩外傳》是漢代韓嬰所作的.一部傳記。該作品由360條軼事、道德說教、倫理規范以及實際忠告等不同內容的雜編。一般每條都以一句恰當的《詩經》引文作結論,以支持政事或論辯中的觀點,就其書與《詩經》聯系的程度而論,它對《詩經》既不是注釋,也不是闡發。

        《韓詩外傳》以儒家為本,因循損益、以傳資政,從禮樂教化、道德倫理等方面闡發了其思想。

        作者簡介

        韓嬰,男,西漢燕(今屬河北)人。文帝時為博士,景帝時至常山王劉舜太傅。武帝時,與董仲舒辯論,不為所屈。治《詩》兼治《易》,西漢“韓詩學”的創始人,其詩語與齊、魯大不相同,他推測《詩》之意,雜引《春秋》或古事,與經義不相比附,與周秦諸子相出入,皆引《詩》以證事,而非引事以明《詩》。燕、趙言《詩》皆本于韓嬰。趙子、淮南賁生即其高徒。趙子傳蔡誼,三傳形成韓詩的王學,食子學和長孫學,學徒甚多。后人認為他的《詩》學不如《易》學精深,司隸校尉蓋寬饒本受《易》于孟喜,見韓《易》兩好之,更從受之。

      【韓詩外傳文言文翻譯】相關文章:

      韓詩外傳原文及翻譯12-25

      《韓詩外傳》文言文訓練題及答案04-09

      《韓詩外傳》文言文練習題03-23

      《韓詩外傳》閱讀答案04-21

      《韓詩外傳》閱讀答案11-04

      文言文翻譯12-06

      韓詩外傳讀后感08-12

      《韓詩外傳》閱讀訓練及答案11-23

      文言文翻譯技巧06-16

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        好吊妞人成视频在线观看强行 | 亚洲国产一级在线观看在 | 亚洲精品911永久在线观看 | 网友久久更新新视频免费 | 在线精品精品第一区二区三区 | 亚洲码一区二区三区在线看 |