<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      猴弈文言文翻譯

      時間:2021-07-11 18:38:10 文言文 我要投稿
      • 相關推薦

      猴弈文言文翻譯

        北宋理學大家周敦頤所作寓言故事,以猴子棋藝高強卻敗在對果子的渴望上的故事,來說明雖然能力過硬,但在運用時要專心致志,切不可心不在焉、分心他用的道理,比喻做事不能一心兩用。下面是小編為大家整理的關于猴弈的文言文翻譯,歡迎大家的閱讀。

      猴弈文言文翻譯

        原文

        西番有二仙,弈于山中樹下,一老猴于樹上日窺其運子之法,因得其巧。國人聞而往觀,仙者遁去,猴即下與人弈,遍國中莫之勝。國人奇之,獻于朝。上詔征能弈者與之較,皆不敵;蜓詶罹干妻,時楊靖以事系于獄,詔釋出之。靖請以盤貯桃,置于猴前,猴心牽于桃,無心弈,遂敗。

        譯文

        在西蕃有兩位神仙,在山中的樹蔭下下圍棋,一只老猴子每天都在樹上偷偷看他們運用棋子的方法,于是就獲得了他們的運用棋子技巧。國里人聽到這件事都前往觀看,等他們到時神仙已經隱去了,老猴就下樹和人下棋,全國上下沒有人能贏它。國人感到這件事奇怪,把猴子獻給朝廷;噬险偌朴谙缕宓腵人和它較量,(但他們)全部不是老猴的對手。有人說有個叫楊靖的人擅長下棋,當時楊靖因為犯法被囚禁在監獄中,皇上下令釋放他。楊靖請求用盤子來裝滿桃子,放在老猴的面前,老猴的心思被桃子牽絆,沒有心思下棋,于是便被楊靖打敗。

        其他解釋

        1.弈:下棋。

        2.窺:偷看。

        3.聞:聽說。

        4.往:前往。

        5.巧:技巧。

        6.遁:隱匿。

        7.奇:對…感到奇怪。

        8.或:有人。

        9.以:因。

        10.系:拘囚。

        11.出:使……出來。

        12.上:皇帝。

        13.詔:皇帝下的文書。

        14.貯: 安置,放置。

        15.觀:觀看。

        16.西番:即西羌,我國少數民族聚居的地方。

      【猴弈文言文翻譯】相關文章:

      猴弈的文言文翻譯02-17

      猴弈文言文的翻譯03-14

      文言文猴弈賞析06-11

      文言文學弈翻譯09-19

      猴弈文言文的閱讀答案06-13

      弈秋敗弈文言文翻譯04-08

      弈秋的文言文翻譯04-07

      《學弈》文言文及翻譯08-23

      《弈秋》文言文翻譯04-11

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日韩欧美动漫国产在线不卡 | 亚洲中文字幕永码永久在线 | 天堂va视濒在线 | 性欧美在线看片a免费观看 亚洲欧美日韩中文在线v日本 | 久久精品国产99久久6动漫 | 正在播放女人与久久品99 |