<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      二小兒辯日文言文翻譯

      時間:2022-08-23 08:49:06 文言文 我要投稿

      二小兒辯日文言文翻譯

        上學期間,大家都背過文言文吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運動以前漢民族所使用的語言。是不是有很多人沒有真正理解文言文?下面是小編收集整理的二小兒辯日文言文翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。

      二小兒辯日文言文翻譯

        原文:

        孔子東游,見兩小兒辯斗,問其故。

        一兒曰:我以日始出時去人近,而日中時遠也。

        一兒以日初出遠,而日中時近也。

        一兒曰:日初出大如車蓋,及日中則如盤盂(yú),此不為遠者小而近者大乎?

        一兒曰:日初出滄(cāng)滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?

        孔子不能決也。

        兩小兒笑曰:孰(shú)為汝(rǔ)多知(此處念智)乎?

        譯文

        孔子到東方游學,途中遇見兩個小孩兒在爭辯,便問他們爭辯的原因。

        有一個小孩兒說:我認為太陽剛升起來時離人近,而到中午時離人遠。

        另一個小孩兒則認為太陽剛升起時離人遠,而到中午時離人近。

        有一個小孩兒說:太陽剛升起時大得像一個車蓋,到了中午時小得像一個盤盂,這不是遠小近大的道理嗎?

        另一個小孩兒說:太陽剛出來時清涼而略帶寒意,到了中午時就像把手伸進熱水里一樣熱,這不是近熱遠涼的道理嗎?

        孔子聽了不能判定他們誰對誰錯,

        兩個小孩笑著說:誰說你知識淵博呢?

        詞語解釋

        (1)游:游學,游歷。

        (2)辯斗:辯論,爭論。

        (3)故:原因,緣故。

        (4)以:以為,認為。

        (5)去:離。

        (6)日中:中午。

        (7)車蓋:古時車上的篷蓋,像雨傘一樣,呈圓形。

        (8)及:到了。

        (9)則:就。

        (10)盤盂:過去吃飯的碗,盤子。盤:圓的盤子,盂:一種裝酒食的敞口器具。

        (11)為:是。

        (12)滄滄涼涼:清涼而略帶寒意。

        (13)探湯:把手伸到熱水里去。意思是天氣很熱。

        (14)決:裁決,判斷。

        (15)孰:誰,哪個。

        (16)汝:你。

        中心思想

        一 知之為知之,不知為不知,是知也。

        二 要學習古人為認識自然,探求真理而善于動腦,大膽質疑的`精神及孔子謙虛謹慎,實事求是的科學態度,明白了學無止境的道理。

        三 片面地看待問題,是得不出結論的,也告訴我們要用全面的眼光來看待事物。

        譯文及注釋

        譯文

        孔子向東游歷,見到兩個小孩在爭辯,就問他們在爭辯的原因。

        一個小孩子說:“我認為太陽剛剛升起的時候距離人近,而正午的時候距離人遠。”

        另一個小孩說:“我認為太陽剛剛升起的時候,距離人比較遠,而正午的時候距離人比較近。”

        一個小孩兒說:“太陽剛出時像車的車蓋一樣大,到了中午時就如同盤子一般小了,這不是遠小近大的道理嗎?”

        另一個小孩兒說:“太陽剛出來時涼爽,到了中午的時候熱得如同把手伸進熱水中,這不是近的就感覺熱,而遠就覺得涼的道理嗎?”

        孔子聽了之后不能判斷他們倆誰對誰錯。

        兩個小孩子笑著對孔子說:“是誰說你智慧多呢?”

        文言知識

        一、詞類活用

        東游:名詞做狀語,向東

        二、通假字

        知:通“智”,智慧。

        三、一詞多義

        1、其:

        ⑴指示代詞,“那”——及其日中如探湯。

        ⑵ 第三人稱代詞,“他們”——問其故。

        2、為:

        ⑴通“謂”,說——孰為汝多知乎:誰說你知識淵博呢?

        ⑵是——此不為遠者小而近者大乎?

        四、古今異義

        1、盤盂:

        古義:過去吃飯的碗、盤子。圓的為盤,方的為盂。

        今義:用來裝痰、人的排泄物的盤子。

        2、湯:

        古義:熱水

        今義:食物加熱煮熟后的汁液。

        3、去:

        古義:距離,離、相離。

        今義:離開所在的地方到別處。

        4、援:

        古義:引,拉

        今義:支援,幫助▲

      【二小兒辯日文言文翻譯】相關文章:

      文言文兩小兒辯日翻譯04-11

      兩小兒辯日的文言文翻譯03-31

      兩小兒辯日初中文言文翻譯02-18

      《兩小兒辯日》文言文原文注釋翻譯04-14

      兩小兒辯日原文翻譯04-13

      《兩小兒辯日》原文及翻譯06-01

      《兩小兒辯日》原文、翻譯01-17

      兩小兒辯日的原文及翻譯04-07

      兩小兒辯日原文及翻譯04-12

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        青青国产揄拍视频 | 日韩欧美中文在线精品 | 中文字幕在笑第一页 | 日韩欧美国产一区二区三区三州 | 中文字幕不卡一区2021 | 一区二区三区欧美日韩 |