<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      救父代死文言文翻譯

      時間:2021-07-11 11:30:22 文言文 我要投稿
      • 相關推薦

      救父代死文言文翻譯

        救父代死出自文言文《直躬救父》。下面請看救父代死文言文翻譯內容!以供大家欣賞!

      救父代死文言文翻譯

        救父代死文言文翻譯

        原文

        楚有直躬者,其父竊羊而謁之上,上執而將誅之。直躬者請代之。將誅矣,告吏曰:"父竊羊而謁之,不亦信乎?父誅而代之,不亦孝乎?信且孝而誅之,國將有不誅者乎?"荊王聞之,乃不誅也。孔子聞之曰:"異哉!直躬之為信也,一父而載取名焉"故直躬之信,不如無信。(選自《呂氏春秋》)

        譯文

        楚國有一個名叫直躬的人,他的.父親偷了別人的羊,直躬將這件事報告荊王,荊王派人捉拿直躬的父親并打算殺了他。直躬請求代替父親受刑。直躬將要被殺的時候,他對執法官員說:"我父親偷了別人的羊,我將此事報告給大王,這不也是誠實不欺嗎?父親要被處死,我代他受刑,這不也是孝嗎?像我這樣既誠實又有孝德的人都要被處死,我們國家還有誰不該被處死呢?"荊王聽到這一番話,于是不殺他。孔子聽了后說:"直躬這樣的誠實奇怪了!一個父親而一再為他取得名聲。"所以直躬的誠實,還不如不誠實。

        注釋

        ①謁:告發 。

        ②上:君主,這里指荊王。

        ③直躬:人名。

        ④執:這是指抓獲。

        ⑤ 誅:殺。

        ⑥.之:直躬的父親。

        ⑦信:誠實

        ⑧【若】 在有的版本里為【如】

        ⑨且:既。⑩吏:執法的官員

      【救父代死文言文翻譯】相關文章:

      慷慨赴死文言文的翻譯05-04

      《郭淮救妻》文言文翻譯04-09

      東方救乳母文言文翻譯04-02

      二鶴救友文言文翻譯02-18

      郁離子救虎文言文翻譯07-29

      破甕救友文言文翻譯04-11

      文言文《犬救幼女》原文及翻譯01-18

      東方朔救母文言文翻譯02-19

      一錢莫救文言文及翻譯02-23

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲成Aⅴ人的天堂在线观看女人 | 亚洲一区二区三区综合 | 亚洲不卡另类在线 | 伊人久久精品久久亚洲一区 | 亚洲26uuu在线观看 | 久久久久久综合岛国免费观看 |