<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      楊布打狗的文言文翻譯

      時間:2022-04-08 06:35:47 文言文 我要投稿

      楊布打狗的文言文翻譯

        《楊布打狗》為《列子》里的一篇寓言,這則寓言說明,一旦遇到事情,要先看看自己有沒有錯誤,不要馬上怪罪于人。否則便要像楊布那樣,自己衣服換了而怪狗來咬他,那就太不客觀了。下面是小編整理的楊布打狗的文言文翻譯,歡迎閱讀參考!

      楊布打狗的文言文翻譯

        楊布打狗的文言文翻譯

        【原文】

        楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而反。其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。楊朱曰:“子無撲矣,子亦猶是也。向者使汝狗白而往黑而來,豈能無怪哉?”

        【注釋】

        1楊朱,先秦哲學(xué)家,戰(zhàn)國時期魏國人,字子居

        2曰:名叫。

        3衣:穿。

        4雨:下雨。

        5素:白色的。

        6衣:上衣,這里指衣服。

        7緇(zī):黑色。

        8反:通"返"。返回。

        9知:了解,知道。

        10而:連詞,表修飾,無義。

        11吠:(狗)大叫。

        12怒:生氣,憤怒。

        13將:打算。

        14撲:打、敲。

        15子 :你

        16猶是:像這樣。

        17向者:剛才。向,從前,往昔。

        18使:假使,假若。

        19豈:怎么。

        20無:同“毋”,不,不要。

        21怪:以……怪。

        22衣素衣:穿著白衣服

        【翻譯】

        楊朱的`弟弟叫楊布,穿著白色的衣服出門。天降,脫掉白衣服,穿黑色的衣服回家。他的狗不知道,迎面狂吠的。楊布生氣,準(zhǔn)備打它。楊朱說:“你不要打了,你也是一樣。如果讓你的狗白而去黑而來,你難道不奇怪嗎?”

      【楊布打狗的文言文翻譯】相關(guān)文章:

      《楊布打狗》文言文翻譯04-11

      文言文《楊布打狗》翻譯推薦08-10

      楊布打狗原文翻譯及賞析01-24

      《楊布打狗》原文翻譯及賞析12-02

      《楊布打狗》原文翻譯及賞析05-20

      楊布打狗原文翻譯及賞析2篇04-20

      楊布打狗的歷史典故01-22

      歷史典故:楊布打狗01-28

      《楊布打狗》閱讀及答案06-12

      《楊布打狗》閱讀答案05-21

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲国产精品一区第一页 | 天天精品福利一区视频 | 亚洲欧美日本A∨天堂 | 在线播放真实国产乱子伦 | 在线视频亚洲激情 | 日韩亚洲中文字幕 |

        楊布打狗的文言文翻譯

          《楊布打狗》為《列子》里的一篇寓言,這則寓言說明,一旦遇到事情,要先看看自己有沒有錯誤,不要馬上怪罪于人。否則便要像楊布那樣,自己衣服換了而怪狗來咬他,那就太不客觀了。下面是小編整理的楊布打狗的文言文翻譯,歡迎閱讀參考!

        楊布打狗的文言文翻譯

          楊布打狗的文言文翻譯

          【原文】

          楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而反。其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。楊朱曰:“子無撲矣,子亦猶是也。向者使汝狗白而往黑而來,豈能無怪哉?”

          【注釋】

          1楊朱,先秦哲學(xué)家,戰(zhàn)國時期魏國人,字子居

          2曰:名叫。

          3衣:穿。

          4雨:下雨。

          5素:白色的。

          6衣:上衣,這里指衣服。

          7緇(zī):黑色。

          8反:通"返"。返回。

          9知:了解,知道。

          10而:連詞,表修飾,無義。

          11吠:(狗)大叫。

          12怒:生氣,憤怒。

          13將:打算。

          14撲:打、敲。

          15子 :你

          16猶是:像這樣。

          17向者:剛才。向,從前,往昔。

          18使:假使,假若。

          19豈:怎么。

          20無:同“毋”,不,不要。

          21怪:以……怪。

          22衣素衣:穿著白衣服

          【翻譯】

          楊朱的`弟弟叫楊布,穿著白色的衣服出門。天降,脫掉白衣服,穿黑色的衣服回家。他的狗不知道,迎面狂吠的。楊布生氣,準(zhǔn)備打它。楊朱說:“你不要打了,你也是一樣。如果讓你的狗白而去黑而來,你難道不奇怪嗎?”

        【楊布打狗的文言文翻譯】相關(guān)文章:

        《楊布打狗》文言文翻譯04-11

        文言文《楊布打狗》翻譯推薦08-10

        楊布打狗原文翻譯及賞析01-24

        《楊布打狗》原文翻譯及賞析12-02

        《楊布打狗》原文翻譯及賞析05-20

        楊布打狗原文翻譯及賞析2篇04-20

        楊布打狗的歷史典故01-22

        歷史典故:楊布打狗01-28

        《楊布打狗》閱讀及答案06-12

        《楊布打狗》閱讀答案05-21