<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      不辨餳和錫文言文翻譯

      時間:2020-12-24 09:40:22 文言文 我要投稿

      不辨餳和錫文言文翻譯

        錫餳不辨出自《冷廬醫(yī)話》。最早是說當時的庸醫(yī)理解古方錫和餳都分不清楚,輕則影響醫(yī)療效果,重則傷及性命,下面我們一起來看看不辨餳和錫文言文翻譯,歡迎大家閱讀參考。

      不辨餳和錫文言文翻譯

        不辨餳和錫文言文翻譯

        原文

        明名醫(yī)戴原禮嘗至京,聞一醫(yī)家術(shù)甚高,治病輒效,親往觀之。見其迎求溢戶,酬應(yīng)不暇。偶一人求藥者既去,追而告之曰:“臨煎加錫一塊。”原禮心異之,叩其故。曰:“此古方爾”殊不知古方乃餳字,餳即糯米所煎糖也。嗟乎!今之庸醫(yī)妄謂熟諳古方,大抵不辨錫餳類耳!

        翻譯

        明朝的名醫(yī)戴原禮曾經(jīng)到京城,他聽說有一個醫(yī)生醫(yī)術(shù)非常高明,治病立即見效,于是親自去察看情況。看見那些上門求醫(yī)的人充滿了門庭,忙碌得沒有空閑。偶然一個買藥的人已經(jīng)離開,(那個名醫(yī))跑了上去告訴那個人說:“在煎藥之前加入一塊錫。”戴原禮聽了以后心里感到奇怪,便詢問那個醫(yī)生是什么緣故,醫(yī)生說:“這只是古代的.藥方罷了。”竟不知道古方說的其實是“餳”字,也就是糯米煎成的糖。唉,當今的庸醫(yī)胡說自己對古方非常熟悉,大多只是連錫、餳都分不清楚的人罷了!

      【不辨餳和錫文言文翻譯】相關(guān)文章:

      錫餳不辨文言文閱讀及譯文08-08

      柳宗元《桐葉封弟辨》原文翻譯和賞析10-30

      杞人憂天文言文和翻譯12-06

      《觀潮》文言文原文和翻譯04-15

      守株待兔文言文原文和翻譯03-18

      宋史文言文原文和翻譯04-10

      李漁文言文原文和翻譯04-10

      晉書文言文原文和翻譯04-10

      《晉書》文言文原文和翻譯04-09

      明史文言文原文和翻譯04-09

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲欧美一区二区三区国产精品 | 欧美精品一级高清手机在线 | 亚洲熟女乱综合一区二区 | 亚洲男女性爱视频在线 | 中文字幕丝袜熟女系列 | 一级大片在线免费 |