<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      壯士縛虎文言文翻譯

      時間:2021-07-12 17:30:25 文言文 我要投稿
      • 相關推薦

      壯士縛虎文言文翻譯

        《壯士縛虎》出自于沈起鳳的《諧鐸》的一篇文言小說。告訴人們人有所長,寸有所短。能打虎的人不一定能縛貓,反之亦然。應揚長避短,各盡其才,這樣才是聰明的做法。

      壯士縛虎文言文翻譯

        原文

        沂州山峻險,故多猛虎,邑宰時令獵戶捕之,往往反為所噬。有焦奇者,陜人,投親不值,流寓于沂。素神勇,贊挾千佛寺前石鼎,飛騰大雄殿左脊,故人呼為焦石鼎云。知沂嶺多虎,日徒步入山,遇虎輒手格斃之,負以歸,如是為常。

        一日入山,遇兩虎帥一小虎至。焦性起,連斃兩虎,左右肩負之,而以小虎生擒而返。眾皆辟易,焦笑語自若。富家某,欽其勇,設筳款之。焦于座上,自述其平昔縛虎狀,聽者俱色變。而焦益張大其詞,口講指畫,意氣自豪。

        倏有一貓,登筳攫食,腥汁淋漓滿座上,焦以為主人之貓也,聽其大嚼而去。主人曰:“鄰家孽畜,可厭乃爾!”亡何,貓又來。焦急起奮拳擊之,座上肴核盡傾碎,而貓已躍伏窗隅。焦怒,又逐擊之,窗欞盡裂,描一躍登屋角,目耽耽視焦。焦愈怒,張臂作擒縛狀,而貓嗥然一聲,曳尾徐步,過鄰墻而去,焦計無所施,面墻呆望而已。主人撫掌笑,焦大慚而退。

        夫能縛虎而不能縛貓,豈真大敵勇小敵怯哉,亦分量不相當耳。函牛之鼎,不可以烹小鮮,千斤之弩,不可以中鼷鼠。懷材者宜知,用材者益宜知矣。

        鐸曰:“丙吉問牛喘,而兵、刑、錢,谷不對;非不對也,是不能也。于何知之,知之于焦生之縛貓。”

        譯文

        沂州山勢險峻,所以多有猛虎,縣令經常命令獵戶捉捕它。往往反而被虎所吃。有一個名叫焦奇的,陜西人,投靠親戚沒有遇到,流浪暫時居住在沂州。焦奇一向神勇無比,他夾著千佛寺前面的石鼎,飛騰跳到大雄殿左脊,所以稱他為焦石鼎。焦奇知道沂州山嶺多有虎,每天步行進入大山,遇到老虎總是徒手搏斗殺死它,背著老虎回家,像這樣是經常事。

        一天焦奇進山,遇到兩只老虎帶著一只小虎。焦奇性起,連著殺死兩只虎,左右肩各背負一只大虎,并且把小虎活捉然后返回。眾人都躲的遠遠的,而焦奇卻談笑自若。有一個富人,欽佩他的勇敢,設筳款待他。焦奇在座位上,自己講述他平時捉虎的情形,聽的人都變了臉色。而焦奇更加夸大其詞,嘴里大講特講手上指指畫畫,洋洋得意。突然一只貓,登上筵席抓食物,腥汁淋漓滿座上,焦奇以為是主人的貓,聽任它大嚼而去。主人說:“鄰家孽畜,竟然如此討厭!”不一會兒,貓又來了。焦奇急忙起身出拳打它,座上的菜肴全都倒碎了,而貓已跳趴在窗戶角落。焦奇大怒,又追打它,窗欞全裂了,貓一躍登上屋角,目視眈眈看著焦。焦更加生氣,伸開胳膊拿出擒拿的動作,而貓嗥的一聲,搖著尾巴邁著慢步,跳過鄰居家墻而離去,焦奇無計可施,面對著墻呆呆望著罷了。主人拍手大笑,焦非常慚愧地走了。

        能捉住老虎卻不能捉住貓,難道真是遇到大敵勇敢遇到小敵怯懦嗎,也是分量不相當罷了。裝牛之鼎,不能用來烹小魚,千斤之弩,不能用來射鼷鼠。懷材的人應該知道,用材的人更加應該知道了。

        鐸說:“丙吉問牛,它為何喘氣,而有關兵、刑、錢、谷的問題卻不答;不是不答,是它不能。他知道什么,他的知識就好象焦生縛貓一樣。”

        閱讀問題

        1.第三自然段描寫焦奇主要采用了什么方法?與第二段比較第三段在詳略安排上有何特點?這樣安排有何用意?

        答:主要采用了行動描寫。第二段對焦奇捕虎的.過程略寫,而第三段對焦奇捉貓的過程詳寫。這樣安排突出了文章的側重點。

        2.這則預言有什么含義?

        答:人有所長,寸有所短。能打虎的人不一定能縛貓,反之亦然。應揚長避短,各盡其才,這樣才是聰明的做法。

        3.第6段中探險家給人類精神生活的重大啟示是什么?

        答:不急功近利,而把生命慷慨地投向一種精神追求。我們作為一個人有可能達到的從肢體到心靈的雙重強健,強健到超塵脫俗,強健到無牽無掛,強健到無愧于緲緲祖先,茫茫山川。

        4.作者把探險家稱作“壯士”原因是什么?

        答:能夠將自己的作品當作遺產交給家鄉,并引起轟動。

        5.文章的開頭“倒下時面對著東方,面對著上海”讓我們想到一個成語( ) ,這表達了探險家對故鄉的思念。

        答:魂歸故里

      【壯士縛虎文言文翻譯】相關文章:

      《壯士縛虎》閱讀練習及答案附譯文06-19

      行路難·縛虎手的翻譯賞析02-07

      虎與刺猬文言文翻譯04-11

      蒙人遇虎文言文翻譯05-02

      說虎文言文全文翻譯07-22

      醉人擊虎文言文翻譯04-03

      人虎說文言文翻譯04-09

      象虎文言文翻譯及答案06-10

      郁離子救虎文言文翻譯07-29

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        制服丝袜亚洲精品中文字幕 | 日本久久精品视频 | 中文字幕乱码免费熟女 | 好吊妞在线观看新免费视频 | 亚洲欧美日韩综合久久 | 中文字幕无线码永久免费2020 |