<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《陽休之傳》文言文閱讀及答案解析

      時間:2021-06-10 16:39:54 文言文 我要投稿

      《陽休之傳》文言文閱讀及答案解析

        文言文,完成4~7題。

      《陽休之傳》文言文閱讀及答案解析

        陽休之,字子烈,俊爽有風概,好學,愛文藻,時人為之語曰:“能賦能詩陽休之!毙⒉校怕逯芟菟E城,休之與宗室南奔章武,轉至青州。葛榮寇亂,河北流人,多湊青州。休之知將有變,請其族叔伯彥等潛歸京師避之。多不能從,休之垂涕別去。俄而邢杲作亂,伯彥等咸為土人所殺,諸陽死者數十人,唯休之兄弟免。齊受禪,除散騎常侍,監修起居注。頃之,坐詔書脫誤,左遷驍騎將軍。文宣郊天,百僚咸從,休之衣兩襠甲,手持白棒。時魏收為中書令,嘲之曰:“義真服未?”休之曰:“我昔為常伯,首戴蟬冕;今處驍游,身被衫甲。允文允武,何必減卿?”談笑晏然,議者服其夷曠。文宣崩,征休之至晉陽,經紀喪禮,與魏收俱至。尚書令楊遵彥與休之等款狎,相遇中書省,言及喪事,收掩淚失聲,休之顰眉而已。他日遵彥謂曰:“昨聞諱, 魏少傅悲不自勝,卿何容都不流涕?”休之曰:“天保之世,魏侯時遇甚深,鄙夫以眾人見待,佞哀詐泣,實非本懷。”皇建初,兼度支尚書。昭帝留心政道,訪以政術,休之答以明賞罰,慎官方,禁淫侈,恤人患,為政教之先。帝深納之。休之多識故事,諳悉氏族,凡所選用,莫不才地俱允。簡率不樂煩職典選稍久非其所好每謂人曰此官實自清華但煩劇妨吾賞適真是樊籠矣休之早得才名,為人物所傾服,外如疏放,內實謹厚。少年頗以峻急為累,晚節以通美見稱。魏收在日,深為收所輕,魏殂后,以先達見推。位望雖高,虛懷接物,為縉紳所愛重。隋開皇二年,終于洛陽。

        (節選自《北史陽休之傳》)

        4.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)

        A.簡率不樂煩職/典選/稍久非其所好/每謂人曰/此官實自/清華但煩劇/妨吾賞適/真是樊籠矣/

        B.簡率不樂煩職/典選稍久/非其所好/每謂人曰/此官實自清華/但煩劇/妨吾賞適/真是樊籠矣/

        C.簡率不樂煩職/典選稍久/非其所好/每謂人曰/此官實自/清華但煩劇/妨吾賞適/真是樊籠矣/

        D.簡率不樂煩職/典選/稍久非其所好/每謂人曰/此官實自清華/但煩劇/妨吾賞適/真是樊籠矣/

        5.下列對文中加點詞語的相關內容的.解說,不正確的一項是(3分)

        A.受禪,本指中國上古時期的禪讓制,后來中國的王朝更替,也有以禪讓之名,行奪權之實的。

        B.郊天,在郊外祭拜天地,歷代王朝把郊天作為吉禮首位,只有天子才可以舉行郊天活動。

        C.崩,古代把重要人物之死看得很重,由此,從周代開始帝王與諸侯之死稱作“崩”。

        D.縉紳,也作“搢紳”,意思是把上朝時所執的笏插在帶間,后指有官職或做過官的人。

        6.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)

        A.陽休之富有才華,明辨時勢。他喜愛文藻,文學才華被人傳頌;看到流離百姓聚集青州,他預料會發生變亂,勸族叔返京避難。

        B.陽休之坦蕩曠達,不在意同僚嘲笑。文宣帝郊祭天帝,陽休之穿兩襠甲衣,手拿一白棍子,被魏收嘲笑,但他不以為意。

        C.陽休之表里如一,真誠表達內心感受。文宣帝死后,魏收悲痛不已,陽休之只是皺眉憂愁,他以此表達了對魏收的不屑。

        D.陽休之熟悉政術,善于舉薦人才;噬戏浅Y澩栃葜畬φ尾呗缘慕ㄗh;陽休之了解先朝掌故和氏族情況,能選用合適的人才。

        7.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)

       。1)我昔為常伯,首戴蟬冕;今處驍游,身被衫甲。允文允武,何必減卿?

       。2)魏侯時遇甚深,鄙夫以眾人見待,佞哀詐泣,實非本懷。

        參考答案:

        4.B

        5.C(不包括“諸侯”)

        6. C(“他以此表達了對魏收的不屑”屬于無中生有)

        7.(1)我昔為常伯,首戴蟬冕;今處驍游,身被衫甲。允文允武,何必減卿?

        翻譯:我從前擔任侍中,頭戴蟬冕;現在我擔任驍騎將軍,身穿衫甲。我能文能武,怎么就一定比不上你的呢?(“處”“允”“減”譯出各1分;譯出大意,2分)

       。2)魏侯時遇甚深,鄙夫以眾人見待,佞哀詐泣,實非本懷。

        翻譯:魏少傅當時得到的待遇很高,而鄙人我只是受到一般人的待遇,假裝悲哀和哭泣,實在不是我的本意。(“眾人”“見待”“佞”譯出各1分;譯出大意,2分)

      【《陽休之傳》文言文閱讀及答案解析】相關文章:

      北史·陽休之傳的閱讀答案附翻譯01-29

      《北史·陽休之傳》閱讀題答案及譯文06-19

      新唐書唐休璟傳文言文閱讀及答案03-17

      曹休傳文言文閱讀原文附答案11-06

      《李密傳》文言文閱讀附答案及解析11-15

      舊唐書于休烈傳文言文閱讀原文附答案12-24

      《明史·梅之煥傳》閱讀答案解析及翻譯07-16

      《宋書選譯·顏延之傳》閱讀答案解析07-07

      《宋史鄭清之傳》閱讀答案解析及翻譯07-16

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲国产综合精品中文第一 | 午夜福利三级视频 | 亚洲人成网国产最新在线 | 亚洲国产综合久久天堂 | 亚洲日韩中文字幕一区 | 亚洲欧美日本久久综合网站点击 |