<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      賈島文言文詮釋

      時間:2021-06-13 19:55:36 文言文 我要投稿

      賈島文言文詮釋

        篇一:賈島推敲文言文閱讀答案

      賈島文言文詮釋

        【原文】

       。ㄙZ),一日于驢上得句云: 鳥宿池邊樹,僧敲月下門。 又欲 推 字,煉之未定,于驢上吟哦,引手作推敲之勢,觀者訝之。時韓退之權京兆尹,車騎方出,島不覺行至第三節,尚為手勢未已。俄為左右擁止尹前。島具對所得詩句: 推 字與 敲 字未定,神游象外,不知回避。退之立馬久之,謂島曰: 敲 字佳。 遂并轡而歸,共論詩道,留連累日,因與島為布衣之交。

        【注釋】

        :詩人

        島初赴舉京師:賈島當初到京城去考進士

        赴舉:參加科舉考試

        京師:京城(長安)

        得句:想出詩句,一般指一句或兩句

        又欲 推 字:又想用 推 字。

        煉之未定:用心琢磨,反復錘煉,決定不下來

        吟哦:吟詠

        引手作推敲之勢:伸出手做出推和敲的姿勢來

        吏部權京兆:禮部侍郎韓愈代理京兆尹

        左右擁至尹前:隨從人員(拿下賈島)帶到韓愈跟前

        訝:對 感到驚訝

        具對:全部詳細回答

        云云:如此

        煉:錘煉,申引為反復思考

        俄:不久

        立馬良久:讓馬站住很久

        留連:舍不得離開

        權:代理 職務

        京兆尹:京城地方長官

        第三節:指韓退之儀仗隊的第三節

        尚:還,仍然

        已:停止

        俄:不久,指時間短

        神游象外:精神離開了眼前的事物神:精神 游,離開象,眼前事物象外:現實生活,眼前事物之外

        車騎:車馬

        轡:馭馬的韁繩,這里指馬

        布衣之交:普通老百姓之間的交往。布衣:平民,百姓

        引手:伸手

        遂:于是就

        至:到某地

        【翻譯】

        賈島初次在京城里參加科舉考試。一天他在驢背上想到了一句詩: 鳥宿池邊樹,僧敲月下門。 想用 推 字,又想用 敲 字,反復思考沒有定下來,便在驢背上(繼續)吟誦,不停做著推和敲的動作,圍觀的人對此感到驚訝。當時韓愈臨時代理京城的地方長官,他正帶車馬出巡,賈島不知不覺,直走到(韓愈儀仗隊的)第三節,還在不停地做(推敲)的手勢。于是一下子就被(韓愈)左右的侍從擁到韓愈的面前。賈島詳細地回答了他在醞釀的詩句,用 推 字還是用 敲 字沒有確定,精神離開了眼前的事物,不知道要回避。韓愈停下車馬思考了好一會,對賈島說: 用 敲 字好。 兩人于是并排騎著驢馬回家,一同談論作詩的方法,好幾天不舍得離開。(韓愈)因此跟賈島結下了深厚的友誼。

        篇二:賈島推敲文言文閱讀答案

        【原文】

        (賈)島初赴舉在京師,一日于驢上得句云: 鳥宿池邊樹,僧敲月下門。 又欲 推 字,煉之未定,于驢上吟哦,引手作推敲之勢,觀者訝之。時韓退之權京兆尹,車騎方出,島不覺行至第三節,尚為手勢未已。俄為左右擁止尹前。島具對所得詩句: 推 字與 敲 字未定,神游象外,不知回避。退之立馬久之,謂島曰: 敲 字佳。 遂并轡而歸,共論詩道,留連累日,因與島為布衣之交。

        【注釋】

        賈島:唐朝詩人

        島初赴舉京師:賈島當初到京城去考進士

        赴舉:參加科舉考試

        京師:京城(長安)

        得句:想出詩句,一般指一句或兩句

        又欲 推 字:又想用 推 字。

        煉之未定:用心琢磨,反復錘煉,決定不下來

        吟哦:吟詠

        引手作推敲之勢:伸出手做出推和敲的姿勢來

        韓愈吏部權京兆:禮部侍郎韓愈代理京兆尹

        左右擁至尹前:隨從人員(拿下賈島)帶到韓愈跟前

        訝:對 感到驚訝

        具對:全部詳細回答

        云云:如此

        煉:錘煉,申引為反復思考

        俄:不久

        立馬良久:讓馬站住很久

        留連:舍不得離開

        權:代理 職務

        京兆尹:京城地方長官

        第三節:指韓退之儀仗隊的`第三節

        尚:還,仍然

        已:停止

        俄:不久,指時間短

        神游象外:精神離開了眼前的事物神:精神 游,離開象,眼前事物象外:現實生活,眼前事物之外

        車騎:車馬

        轡:馭馬的韁繩,這里指馬

        布衣之交:普通老百姓之間的交往。布衣:平民,百姓

        引手:伸手

        遂:于是就

        至:到某地

        【翻譯】

        賈島初次在京城里參加科舉考試。一天他在驢背上想到了一句詩: 鳥宿池邊樹,僧敲月下門。 想用 推 字,又想用 敲 字,反復思考沒有定下來,便在驢背上(繼續)吟誦,不停做著推和敲的動作,圍觀的人對此感到驚訝。當時韓愈臨時代理京城的地方長官,他正帶車馬出巡,賈島不知不覺,直走到(韓愈儀仗隊的)第三節,還在不停地做(推敲)的手勢。于是一下子就被(韓愈)左右的侍從擁到韓愈的面前。賈島詳細地回答了他在醞釀的詩句,用 推 字還是用 敲 字沒有確定,精神離開了眼前的事物,不知道要回避。韓愈停下車馬思考了好一會,對賈島說: 用 敲 字好。 兩人于是并排騎著驢馬回家,一同談論作詩的方法,好幾天不舍得離開。(韓愈)因此跟賈島結下了深厚的友誼。

      【賈島文言文詮釋】相關文章:

      《賈島推敲》文言文翻譯12-16

      文言文賈島推敲翻譯06-16

      賈島推閱文言文06-14

      賈島文言文解析一篇05-31

      《賈島推敲》文言文原文注釋翻譯04-13

      孟郊賈島12-06

      賈島詩集06-30

      賈島經典詩句10-27

      賈島的詩06-14

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲欧美综合国产精品二区 | 中文字幕在笑第一页 | 日本亚洲欧洲色 | 午夜激情视频久久 | 亚洲中文字幕2019 | 亚洲国产精品一区 |