<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      文言文《宋太祖怒責宋白》原文翻譯

      時間:2022-09-24 19:31:50 文言文 我要投稿
      • 相關推薦

      文言文《宋太祖怒責宋白》原文翻譯

        宋太祖怒責宋白

      文言文《宋太祖怒責宋白》原文翻譯

        太祖時,宋白知舉,多受金銀,取舍不公。恐榜出,群議沸騰,乃先具姓名以白上,欲托上旨以自重。上怒曰:“吾委汝知舉,取舍汝當自決,何為白我?我安能知其可否?若榜出,別致人言,當斫汝頭以謝眾!”白大懼,而悉改其榜,使協公議而出之。

        翻譯:

        宋太祖時,宋白主持科舉考試,收受他人的賄賂,在評選時偏袒他人。他怕紅榜貼出后,別人會有爭議,于是先列出中舉人的名單報告給皇上,想假脫是皇上的旨意來為自己開脫;噬蠎嵟貙λf:“我讓你去主持科舉考試,中舉的名單應當是你自己決定,為什么要向我報告?我怎么知道這些人適不適合呢?如果紅榜貼出后遭到別人的非議,我將你斬首向天下人謝罪!”宋白極其恐慌,更改紅榜,讓它符合人心之后再公布.

        注釋:

        悉:都 知舉:主持考試 取舍:錄取或落選 具:陳述 白:下對上告訴 決:決定 致:招致 謝:謝罪 出:公布 斫:砍 群議沸騰:(引起)眾怒 決:決定

        1,欲托上旨以自重

        2,白大懼,而悉改其榜,使協公議而出之。答案:1,想要借皇上的旨意為自己開脫。2,宋白很害怕,就將榜單上的名字都改掉,使它符合大家的意愿,然后將榜單貼了出來。 下列句子中"以"的用法相同的兩句是( A,C ) A.乃先具其姓名以白上B.大人以先生修德守約C.當斫汝頭以謝眾D.豈可以示天下

      【文言文《宋太祖怒責宋白》原文翻譯】相關文章:

      宋太祖怒責宋白閱讀及答案參考06-27

      宋白知舉文言文翻譯04-25

      《宋定伯捉鬼》文言文原文和翻譯08-16

      宋仁宗忍餓原文及翻譯07-29

      《宋清傳》文言文翻譯11-29

      別宋常侍原文翻譯及賞析08-03

      宋定伯捉鬼原文及翻譯07-27

      談天·宋應星原文和翻譯04-18

      別宋常侍原文賞析及翻譯04-25

      《別宋常侍》原文、翻譯及賞析05-22

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        一区二区三区在线观看亚洲 | 日韩国产欧美在线视频 | 亚洲欧美日韩综合久久久 | 日韩激情免费视频一区二区 | 亚洲精品国产品国语在线 | 色综合综合久久88网色鬼 |