<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      治國安民文言文翻譯

      時間:2021-05-07 15:26:48 文言文 我要投稿

      治國安民文言文翻譯

        導語:《漢書·食貨志上》:“財者,帝王所以聚人守位,養成群生,奉順天德,治國安民之本也。”以下是小編整理治國安民文言文翻譯的資料,歡迎閱讀參考。

      治國安民文言文翻譯

        原文

        治國安民,貞觀(zhēn guān) 九年,太宗謂侍臣曰:“往昔初平京師,宮中美女珍玩,無院不滿。煬(yáng)帝意猶不足,征求無已,兼東西征討,窮兵黷武(qióngbīngdúwǔ),百姓不堪,遂致亡滅。此皆朕所目見。故夙夜孜孜(zī),惟欲清凈,使天下無事,遂得徭役(yáoyì)不興,年谷豐稔(rěn),百姓安樂。夫治國猶如栽樹,本根不搖,則枝葉茂榮。君

        翻譯

        在貞觀九年(李世民的`年號),唐太宗對侍衛官說:“以前(隋文帝)剛剛平定京師的時候,宮里面美女古玩,沒有一個院子里不滿足。(然而)隋煬帝仍然不知足,不斷征求,同時東征西討,濫用兵力武力,百姓不能忍受,于是導致了(隋朝)滅亡。這些都是朕(皇帝自稱)親眼目睹,因此(我)日夜勤勤懇懇,只希望清白英明,使得天下太平無事。于是才能(官吏)不盛行兵役,年年糧食豐收,百姓安居樂業。治理國家就好像栽樹,樹的根部不搖擺,才能枝葉茂盛。君主英明,百姓怎么就不能夠安樂呢?”

        釋義

        1.治:治理;

        2.安:安定;

        3.興:盛行、興起;

        4.已:完畢、停止;

        5.黷:隨便;

        5.孜孜:勤勤懇懇不疲倦的樣子;

        6.本根:本,樹干;根,樹根。比喻國家的基礎和根本;

        7.堪:忍受;

        8.煬(yáng)帝:楊廣,隋朝的皇帝;

        9.夫:發語詞,無實義。

        能清凈,百姓何得不安樂乎?”

      【治國安民文言文翻譯】相關文章:

      治國安民文言文原文及翻譯11-22

      文言文“公輸”翻譯01-20

      孟子文言文翻譯01-13

      曾子文言文翻譯01-13

      海瑞文言文翻譯01-01

      江郎才盡文言文翻譯03-17

      《唾面自干》文言文翻譯12-19

      黃庭堅文言文翻譯10-21

      項羽本紀文言文翻譯05-15

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲天堂中文字幕第一页 | 一本色道久久88亚洲精品综合 | 日本有码aⅴ中文字幕 | 在线亚洲欧美日韩精品专区 | 色五月婷婷丝袜高清有码 | 色色色色色精品免费 |