<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      文言文馬說原文和翻譯

      時間:2022-09-18 22:10:41 文言文 我要投稿

      文言文馬說原文和翻譯

        在年少學習的日子里,我們最不陌生的就是文言文了吧?現在我們一般將古文稱為文言文。要一起來學習文言文嗎?以下是小編幫大家整理的文言文馬說原文和翻譯,歡迎大家分享。

      文言文馬說原文和翻譯

        馬說用了借物喻人的方式,把伯樂比喻為知人善任的賢君,把千里馬比喻為未被發現的真正人才,闡述了封建社會中人才被埋沒的原因,對統治者不識人才和摧殘人才的社會現象進行了抨擊。

        原文

        世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祇辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。(祇辱 一作:只辱)

        馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?(食馬者 通:飼)

        策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也!

        譯文

        世上(先)有伯樂,然后有千里馬。千里馬經常有,但是伯樂不常有。所以即使有名貴的馬,只是辱沒在仆役的手中,(跟普通的馬)一同死在槽櫪之間,不以千里馬著稱。

        (日行)千里的馬,吃一頓有時能吃完一石糧食。喂馬的人不知道它能(日行)千里而(像普通的馬一樣)來喂養它。這樣的馬,雖然有(日行)千里的能力,但吃不飽,力氣不足,才能和美德不能表現在外面。想要和普通的馬一樣尚且做不到,怎么能夠要求它(日行)千里呢?

        不按照(驅使千里馬的)正確方法鞭打它,喂養它卻不能竭盡它的才能,聽千里馬嘶鳴,卻不能通曉它的意思,拿著鞭子面對它,說:"天下沒有千里馬!"唉,難道真的沒有千里馬嗎?大概是真的不認識千里馬吧!

        注釋

        1、伯樂:孫陽。春秋時人,擅長相(xiàng)馬(現指能夠發現人才的人)。

        2、千里馬:原指善跑的駿馬,可以日行千里。現在常用來比喻人才;特指有才華的人。

        3、而:表轉折。可是,但是。

        4、故雖有名馬:所以即使有名貴的馬。故:因此 。 雖:即使。名:名貴的。

        5、祗辱于奴隸人之手: 也只能在馬夫的手里受到屈辱(或埋沒)。祗(zhǐ):只是。奴隸人:古代也指仆役,這里指喂馬的人。

        辱:這里指受屈辱而埋沒才能。

        6、駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間:(和普通的馬)一同死在馬廄里。駢,兩馬并駕。駢死:并列而死。于:在。槽櫪:喂牲口用的食器,引申為馬廄。

        7、不以千里稱也:不因日行千里而著名。指馬的千里之能被埋沒。以:用。 稱:出名。

        8、馬之千里者:之,定語后置的標志。

        9、一食:吃一頓。食,吃。

        10、或:有時。

        11、盡(1):全,這里作動詞用,是“吃盡”的意思。

        12、粟(sù):本指小米,也泛指糧食。

        13、石(仍讀“shí”),容量單位,十斗為一石,一石約等于一百二十斤。三十斤為鈞,四鈞為石。

        14、食馬者:食,通“飼”,喂。

        15、其:指千里馬,代詞。

        16、是:這樣,指示代詞。

        17、雖:雖然(與前面的雖不一樣,這里指雖然)

        18、能:本領。

        19、足:足夠。

        20、才 :才能。

        21、美:美好的素質。

        22、外見(xiàn):表現在外面。 見:通“現”,表現;顯現。

        23、且:猶,尚且。

        24、欲:想要。

        25、等:等同,一樣。

        26、不可得:不能夠得到。得:能,表示客觀條件允許。

        27、安:怎么,哪里,疑問代詞。

        28、求:要求。

        29、策之:驅使它。策:馬鞭,引申為鞭打,這里指鞭策,駕馭。之:代詞,指千里馬。

        30、以其道:按照(驅使千里馬的)正確的方法。以:按照。道:正確的方法。

        31、食之:食,通“飼”,喂。

        32、盡其材:竭盡它的才能。這里指喂飽馬,使它日行千里的能力充分發揮出來。 材:通“才”,才能。盡(2):竭盡,發揮出。

        33、鳴:馬嘶。

        34、通其意:通曉它的意思。

        35、執:拿。

        36、策:馬鞭。

        37、臨:面對。

        38、嗚呼:表示驚嘆,相當于“唉”。

        39、其(1):難道,表反問語氣。

        40、其(2):大概,表推測語氣。

        41、邪:通“耶”,表示疑問的語氣詞,意為“嗎”

        42、知:懂得,了解,認識。

      【文言文馬說原文和翻譯】相關文章:

      馬說文言文原文和翻譯09-23

      馬說的文言文原文和翻譯12-16

      《馬說》文言文原文和翻譯03-27

      馬說原文和翻譯11-17

      《馬說》原文和翻譯07-27

      文言文《馬說》的原文及翻譯01-24

      文言文馬說原文及翻譯07-18

      文言文《馬說》原文及翻譯01-24

      《馬說》文言文原文翻譯07-26

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        制服丝袜国产激情在线 | 尤物丁香婷婷亚洲开心五月 | 亚洲精品国产精品制服丝袜 | 宅男网免费在线无毒不卡 | 一本久久a久久精品免费不 中文字幕大看蕉永久网 | 中一区二区三区性爱视频 |