<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《前出師表》諸葛亮文言文原文注釋翻譯

      時(shí)間:2022-04-12 09:49:45 文言文 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《前出師表》諸葛亮文言文原文注釋翻譯

        在學(xué)習(xí)中,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文是中國(guó)古代的書(shū)面語(yǔ)言,是現(xiàn)代漢語(yǔ)的源頭。那么問(wèn)題來(lái)了,你還記得曾經(jīng)背過(guò)的文言文嗎?以下是小編為大家整理的《前出師表》諸葛亮文言文原文注釋翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

      《前出師表》諸葛亮文言文原文注釋翻譯

        作品原文

        前出師表

        臣亮言:先帝(1)創(chuàng)業(yè)(2)未半而中道(3)崩殂(4),今(5)天下三分(6),益州疲弊(7),此(8)誠(chéng)危急存亡之秋也。然(9)侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身(10)于外者,蓋追先帝之殊遇(11),欲報(bào)之于陛下也。誠(chéng)宜開(kāi)張圣聽(tīng),以光(13)先帝遺德,恢弘(15)志士之氣,不宜妄自菲薄(16),引喻失義(17),以塞忠諫之路也(18)。

        宮中府中,俱為一體(19);陟罰臧否(20),不宜異同:若有作奸犯科(21)及為忠善者(22),宜付有司(23)論其刑賞(24),以昭陛下平明之理(25);不宜偏私(26),使內(nèi)外異法也(27)。

        侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等,此皆良實(shí),志慮忠純(28),是以先帝簡(jiǎn)拔以遺陛下(29):愚以為宮中之事,事無(wú)大小,悉以咨之(30),然后施行,必能裨補(bǔ)闕漏(31),有所廣益(32)。

        將軍向?qū)櫍孕惺缇?33),曉暢(34)軍事,試用(35)于昔日,先帝稱之曰“能”,是以眾議舉寵為督(36):愚以為營(yíng)(37)中之事,悉以咨之,必能使行陣(38)和睦,優(yōu)劣得所(39)。

        親賢臣,遠(yuǎn)小人(39),此先漢所以興隆也;親小人,遠(yuǎn)賢臣,此后漢所以傾頹(40)也。先帝在時(shí),每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨(41)于桓、靈也。侍中、尚書(shū)、長(zhǎng)史、參軍,此悉貞良死節(jié)(42)之臣,愿陛下親之信之,則漢室之隆(43),可計(jì)日(44)而待也。

        臣本布衣(45),躬耕于(46)南陽(yáng)(47),茍全(48)性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯(49)。先帝不以臣卑鄙(50),猥(51)自枉屈,三顧(52)臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事,由是感激(53),遂許先帝以驅(qū)馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間:爾來(lái)二十有(54)一年矣。

        先帝知臣謹(jǐn)慎,故臨崩寄臣以大事也(55)。受命以來(lái),夙夜憂嘆(56),恐托付不效,以傷先帝之明;故五月渡瀘(57),深入不毛(58)。今南方已定,兵甲已足(59),當(dāng)獎(jiǎng)率(60)三軍,北定中原,庶竭駑鈍(61),攘除奸兇(62),興復(fù)漢室,還于舊都(63)。此臣所以報(bào)先帝而忠陛下之職分也(64)。至于斟酌損益(65),進(jìn)盡忠言,則攸之、祎、允之任也。

        愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效(66),不效,則治臣之罪(67),以告(68)先帝之靈。若無(wú)興德之言(69),則責(zé)攸之、祎、允等之慢(70),以彰其咎(71);陛下亦宜自謀,以咨諏善道(72),察納雅言(73),深追先帝遺詔(74)。臣不勝受恩感激。

        今當(dāng)(75)遠(yuǎn)離,臨表涕零(76),不知所言(77)。

        注釋譯文

        “表”是中國(guó)古代向帝王上書(shū)陳情言事的一種特殊文體。

        詞句注釋

        (1)先帝:指蜀昭烈帝劉備。先,尊稱死去的人。

        (2)創(chuàng):開(kāi)創(chuàng),創(chuàng)立。業(yè):統(tǒng)一天下的大業(yè)。

        (3)中道:中途。

        (4)崩殂(cú):死。崩,古時(shí)指皇帝死亡。殂,死亡。

        (5)今:現(xiàn)在。

        (6)三分:天下分為孫權(quán),曹操,劉備三大勢(shì)力。

        (7)益州疲弊:弱,處境艱難;益州:漢代行政區(qū)域十三刺史部之一,包括今四川省和陜西省一帶。這里指蜀漢。疲弊:人力缺乏,物力缺無(wú),民生凋敝。

        (8)此:這;誠(chéng):的確,實(shí)在;之:的;秋:時(shí),時(shí)候。這里指關(guān)鍵時(shí)期;一般多指不好的。

        (9)然:然而;侍:侍奉;衛(wèi):護(hù)衛(wèi);懈:松懈,懈怠;于:在;內(nèi):皇宮中。

        (10)忘身:舍身忘死,奮不顧身。

        (11)蓋:原來(lái);追:追念;殊遇:優(yōu)待,厚遇。

        (12)誠(chéng):的確,確實(shí);宜:應(yīng)該。

        (13)開(kāi)張圣聽(tīng):擴(kuò)大圣明的聽(tīng)聞,意思是要后主廣泛地聽(tīng)取別人的意見(jiàn)。開(kāi)張,擴(kuò)大。

        (14)光:發(fā)揚(yáng)光大,用作動(dòng)詞;遺德:留下的美德。

        (15)恢弘:發(fā)揚(yáng)擴(kuò)大,用作動(dòng)詞。恢,大。弘,大,寬。這里是動(dòng)詞,也做“恢宏”;氣:志氣。

        (16)妄自菲薄:過(guò)于看輕自己;妄:過(guò)分;菲薄:小看,輕視。

        (17)引喻失義:講話不恰當(dāng)。引喻:稱引、譬喻;喻:比如;義:適宜、恰當(dāng)。

        (18)以:以致(與以傷先帝之明的以用法相同:以致);塞:阻塞;諫:勸諫。

        (19)宮:指皇宮;府:指丞相府;俱:通“具”;全,都。

        (20)陟(zhì):提升,獎(jiǎng)勵(lì);罰:懲罰;臧否(pǐ):善惡,這里用作動(dòng)詞,意思是評(píng)論人物好壞。

        (21)作奸犯科:做奸邪事情,觸犯科條法令。作奸:做了奸邪的事情;科:科條,法令。

        (22)及:以及;為:做。

        (23)有司:職有專司,就是專門(mén)管理某種事情的官吏。

        (24)刑:罰。

        (25)昭:顯示,表明;平:公平;明:嚴(yán)明;理:治理。

        (26)偏私:偏袒,有私心。

        (27)內(nèi)外異法:內(nèi)宮和外府刑賞之法不同。內(nèi)外,指內(nèi)宮和外府。異法,刑賞之法不同。

        (28)志:志向;慮:思想,心思;忠純:忠誠(chéng)純正。

        (29)簡(jiǎn):選擇;一說(shuō)通“揀”,挑選;拔:選拔;遺(wèi):給予。

        (30)悉以咨之:都拿來(lái)跟他們商量。悉,全部;咨:詢問(wèn),商議,征求意見(jiàn)。之,指郭攸之等人。

        (31)必能裨補(bǔ)闕漏:一定能夠彌補(bǔ)缺點(diǎn)和疏漏之處;裨(bì):補(bǔ)。闕,通“缺”缺點(diǎn),疏漏..

        (32)有所廣益:有所啟發(fā)和幫助;廣益:增益。益,好處。

        (33)性行(xíng)淑均:性情善良品德端正;淑,善;均,平。

        (34)曉暢:精通。

        (35)試用:任用。

        (36)督:武職,向?qū)櫾鵀橹胁慷剑ńl(wèi)軍統(tǒng)帥)。

        (37)營(yíng):軍營(yíng)、軍隊(duì)。

        (38)行(háng)陣:指部隊(duì)。

        (39)優(yōu)劣得所:好的差的各得其所。

        (39)小人:晚輩,下人,這里指:宦官。

        (40)傾頹:傾覆衰敗。

        (41)痛恨:痛惜,遺憾

        (42)死節(jié):為國(guó)而死的氣節(jié),能夠以死報(bào)國(guó)。

        (43)隆:興盛。

        (44)計(jì)日:計(jì)算著天數(shù),指時(shí)日不遠(yuǎn)。

        (45)布衣:平民;百姓。

        (46)躬:親自;耕:耕種。

        (47)南陽(yáng):當(dāng)時(shí)南陽(yáng)郡,今河南南陽(yáng)和湖北襄陽(yáng)城西一帶。

        (48)茍:茍且;全:保全。

        (49)聞達(dá):顯達(dá)揚(yáng)名,揚(yáng)名顯貴。

        (50)卑鄙:地位、身份低微,見(jiàn)識(shí)短淺;卑:身份低微;鄙:地處偏遠(yuǎn)。與今義不同。

        (51)猥(wěi):辱,這里有降低身份的意思;枉屈:枉駕屈就。

        (52)顧:探望。

        (53)感激:有所感而情緒激動(dòng)。

        (54)許:答應(yīng);驅(qū)馳:奔走效勞。有:通“又”,跟在數(shù)詞后面表示約數(shù)。

        (55)臨崩寄臣以大事:劉備在臨死的時(shí)候,把國(guó)家大事托付給諸葛亮,并且對(duì)劉禪說(shuō):“汝與丞相從事,事之如父。”;臨:將要,臨近。

        (56)夙夜憂嘆:早晚憂慮嘆息。

        (57)瀘:水名,即如今的金沙江。

        (58)不毛:不長(zhǎng)草木,這里指人煙稀少的地方。毛,莊稼,苗。

        (59)兵:武器;甲:裝備。

        (60)獎(jiǎng)率:獎(jiǎng)賞率領(lǐng)。

        (61)庶:希望;竭:竭盡;駑(nú)鈍:比喻才能平庸,這是諸葛亮自謙的話;駑:劣馬,走不快的馬,指才能低劣。鈍:刀刃不鋒利。

        (62)攘(rǎng)除:排除,鏟除;奸兇:奸邪兇惡之人,此指曹魏政權(quán)。

        (63)還:回;于:到;舊都:指東漢都城洛陽(yáng)。

        (64)此臣所以報(bào)先帝而忠陛下之職分也:這是我用來(lái)報(bào)答先帝,效忠陛下的職責(zé)本分。所以:用來(lái)...的是

        (65)斟酌損益:斟情酌理、有所興辦。比喻做事要掌握分寸。(處理事務(wù))斟酌情理,有所興革。損:除去。益:興辦,增加。

        (66)托臣以討賊興復(fù)之效:把討伐曹魏復(fù)興漢室的任務(wù)交付給我;托:托付,交付;效:效命的任務(wù)。

        (67)不效則治臣之罪:沒(méi)有成效就治我的罪。

        (68)告:告慰,告祭。

        (69)興德之言:發(fā)揚(yáng)陛下恩德的忠言。

        (70)慢:怠慢,疏忽,指不盡職。

        (71)彰其咎:揭示他們的過(guò)失。彰:表明,顯揚(yáng)。咎:過(guò)失,罪。

        (72)咨諏(zōu)善道:詢問(wèn)(治國(guó)的)良策。諏(zōu),詢問(wèn),咨詢。

        (73)察納:識(shí)別采納。察:明察。雅言:正確的言論,正言,合理的意見(jiàn)。

        (74)深追:深刻追念;先帝遺詔:劉備給后主的遺詔,見(jiàn)《三國(guó)志·蜀志·先主傳》注引《諸葛亮集》,詔中說(shuō):‘勿以惡小而為之,勿以善小而不為。惟賢惟德,能服于人。’ 遺詔:皇帝在臨終時(shí)所發(fā)的詔令。

        (75)當(dāng):在……時(shí)候。

        (76)臨:面對(duì);涕:眼淚;零:落下。

        (77)不知所言:不知道再該說(shuō)些什么。

        原文

        先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠(chéng)危急存亡之秋也。然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報(bào)之于陛下也。誠(chéng)宜開(kāi)張圣聽(tīng),以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。

        宮中府中,俱為一體;陟罰臧否,不宜異同:若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使內(nèi)外異法也。

        侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等,此皆良實(shí),志慮忠純,是以先帝簡(jiǎn)拔以遺陛下:愚以為宮中之事,事無(wú)大小,悉以咨之,然后施行,必能裨補(bǔ)闕漏,有所廣益。

        將軍向?qū)櫍孕惺缇瑫詴耻娛拢囉糜谖羧眨鹊鄯Q之曰“能”,是以眾議舉寵為督:愚以為營(yíng)中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優(yōu)劣得所。

        親賢臣,遠(yuǎn)小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠(yuǎn)賢臣,此后漢所以傾頹也。先帝在時(shí),每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。侍中、尚書(shū)、長(zhǎng)史、參軍,此悉貞良死節(jié)之臣,愿陛下親之、信之,則漢室之隆,可計(jì)日而待也。

        臣本布衣,躬耕于南陽(yáng),茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事,由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間:爾來(lái)二十有一年矣。

        先帝知臣謹(jǐn)慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來(lái),夙夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明;故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當(dāng)獎(jiǎng)率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復(fù)漢室,還于舊都。此臣所以報(bào)先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進(jìn)盡忠言,則攸之、祎、允之任也。

        愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無(wú)興德之言,則責(zé)攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激。

        今當(dāng)遠(yuǎn)離,臨表涕零,不知所言。

        作品譯文

        先帝創(chuàng)業(yè)還沒(méi)有完成一半,就中途去世了。如今天下分為三國(guó),我們蜀漢國(guó)立困弊,這真是危急存亡的時(shí)刻啊。然而侍衛(wèi)臣僚在內(nèi)勤勞不懈,忠心的將士在外舍身忘死,這是因?yàn)樗麄冏纺钕鹊鄣奶厥舛饔觥O朐谀纳砩线M(jìn)行報(bào)答。您應(yīng)該廣泛聽(tīng)取臣下的意見(jiàn),以發(fā)揚(yáng)光大先帝遺留下的美德。激發(fā)志士的勇氣,不應(yīng)當(dāng)妄自菲薄。援引不恰當(dāng)?shù)钠┯鳎远氯已赃M(jìn)諫的道路。

        宮禁中的侍衛(wèi)、各府署的臣僚都是一個(gè)整體,賞罰褒貶,不應(yīng)有所不同。如有作惡違法的人,或行為忠善的人,都應(yīng)該交給主管官吏評(píng)定對(duì)他們的懲獎(jiǎng),以顯示陛下處理國(guó)事的公正嚴(yán)明。不應(yīng)該有所偏愛(ài),使宮內(nèi)宮外執(zhí)法不同。

        侍中郭攸之、費(fèi)祎、董允等人,都是善良誠(chéng)實(shí)、心志忠貞純潔的人,因此先帝選拔他們留給陛下。我認(rèn)為宮中之事,無(wú)論大小,都去咨詢他們,然后施行,必能彌補(bǔ)缺失,集思廣益。

        將軍向?qū)櫍男云返律屏计胶停滞〞攒娛隆_^(guò)去經(jīng)過(guò)試用,先帝稱贊他很有才能,因此眾人商議推舉他做中部督。我認(rèn)為禁軍營(yíng)中的事都去咨問(wèn)于他,必能使軍隊(duì)和睦,不同才能的人各得其所。

        親近賢臣,疏遠(yuǎn)小人,這是前漢所以興盛的原因;親近小人,疏遠(yuǎn)賢臣。這是后漢之所以衰敗的原因。先帝在世時(shí),每次與臣談?wù)撨@事,未嘗不嘆息而痛恨桓帝、靈帝時(shí)期的腐敗。侍中、尚書(shū)、長(zhǎng)史、參軍,這些人都是忠貞善良、守節(jié)不逾的大臣。希望陛下親近他們,信任他們,那么漢朝的復(fù)興,就會(huì)指日可待了。

        我原本一個(gè)平民,在南陽(yáng)親自耕田。只想在亂世里茍全性命,不求在諸侯間揚(yáng)名顯身。先帝不因?yàn)槲冶拔⒈陕约海蔚讲輳]中來(lái)拜訪我。向我詢問(wèn)天下大事,由此使我感動(dòng)奮發(fā),而同意為先帝奔走效力。后來(lái)遭遇失敗,我在軍事失利之際接受任命。形勢(shì)危急之時(shí)奉命出使,從這以來(lái)二十一年了。

        先帝知道我做事謹(jǐn)慎,所以臨終把國(guó)家大事托付給我。接受遺命以來(lái),我日夜憂慮嘆息。惟恐托付的事不能完成,有損于先帝的英明。因此五月渡瀘南征,深入不毛之地。現(xiàn)在南方已經(jīng)平定,兵甲已經(jīng)充足,我應(yīng)當(dāng)勉勵(lì)統(tǒng)率三軍,北定中原,以便竭盡我拙劣的能力。掃除奸邪、興復(fù)漢室、返還舊都。這是我用以報(bào)答先帝盡忠陛下的職責(zé),至于處置日常之事,決定取舍損益,毫無(wú)保留地貢獻(xiàn)忠言,那是郭攸之、費(fèi)祎、董允的責(zé)任。

        希望陛下把討伐漢賊、興復(fù)漢室的任務(wù)交給我去完成;若不能完成,就治我的罪,以告于先帝的英靈。如果不能進(jìn)獻(xiàn)增進(jìn)圣德的忠言,那就責(zé)備郭攸之、費(fèi)祎、董允的怠慢。已表明他們的過(guò)失。陛下也應(yīng)當(dāng)謀求自強(qiáng),征詢臣下的意見(jiàn),考察并采納正確的言論,深思先帝的遺詔。臣蒙受大恩,不甚感激。

        現(xiàn)在即將遠(yuǎn)離,一邊寫(xiě)表,一邊流淚,真不知該說(shuō)些什么。

        寫(xiě)作背景

        公元221年,劉備稱帝,諸葛亮為丞相。223年,劉備病死,將劉禪托付給諸葛亮。諸葛亮實(shí)行了一系列比較正確的政治和經(jīng)濟(jì)措施,使蜀漢境內(nèi)呈現(xiàn)興旺景象。為了實(shí)現(xiàn)全國(guó)統(tǒng)一,諸葛亮在平息南方叛亂之后,于227年決定北上伐魏,擬奪取魏的長(zhǎng)安,臨行之前上書(shū)后主,以懇切委婉的言辭勸勉后主要廣開(kāi)言路、嚴(yán)明賞罰、親賢遠(yuǎn)佞,以此興復(fù)漢室;同時(shí)也表達(dá)自己以身許國(guó),忠貞不二的思想。

        《出師表》是諸葛亮出師臨行伐魏前寫(xiě)給后主劉禪的奏章,文中以懇切的言辭,勸說(shuō)了后主要繼承先帝遺志,廣開(kāi)言路,賞罰分明,親賢遠(yuǎn)佞,完成興復(fù)漢室的大業(yè),表達(dá)了諸葛亮對(duì)先帝的知遇之恩的真摯感情和北定中原的決心以及效忠劉氏父子的忠心。

        作品鑒賞

        《前出師表》以懇切的言辭,針對(duì)當(dāng)時(shí)的局勢(shì),反復(fù)勸勉劉禪要繼承先主劉備的遺志,開(kāi)張圣聽(tīng),賞罰嚴(yán)明,親賢遠(yuǎn)佞,以完成“興復(fù)漢室”的大業(yè),表現(xiàn)了諸葛亮“北定中原”的堅(jiān)強(qiáng)意志和對(duì)蜀漢忠貞不二的品格。

        三國(guó)時(shí)期,曹魏國(guó)力最強(qiáng),孫吳次之,而蜀漢最為弱小。當(dāng)劉備病卒于白帝城(今重慶奉節(jié)縣東)時(shí),他留給諸葛亮的是內(nèi)外交困的局面和一個(gè)年幼無(wú)知、扶不起來(lái)的接班人。在這種危難關(guān)頭,諸葛亮以丞相府的名義承擔(dān)了蜀漢的全部實(shí)際責(zé)任,對(duì)內(nèi)嚴(yán)明法紀(jì),獎(jiǎng)勵(lì)耕戰(zhàn);對(duì)外安撫戎羌,東聯(lián)孫吳,積極準(zhǔn)備北伐曹魏。經(jīng)過(guò)幾年的努力。蜀國(guó)力量有所加強(qiáng),呈現(xiàn)“國(guó)以富饒”“風(fēng)化肅然”的局面,于是諸葛亮率軍北駐漢中(今陜西省漢中市),以圖中原。就當(dāng)時(shí)形勢(shì)分析,且不說(shuō)蜀魏兩國(guó)實(shí)力懸殊,僅“勞師以襲遠(yuǎn)”這種策略也是兵家之大忌,但諸葛亮仍堅(jiān)持鋌而走險(xiǎn),(先后六次統(tǒng)兵伐魏)并表現(xiàn)出百折不回的意志,其根本原因是北定中原、興復(fù)漢室是先主劉備的遺愿。后主劉禪盡管昏庸無(wú)志,諸葛亮還要竭忠盡智地輔佐他,盡管劉備有“如其不才,君可自取”的遺詔,他也不存半點(diǎn)僭越之心,因?yàn)楹笾魇窍戎鞯倪z孤。“此臣所以報(bào)先帝,而忠陛下之職分也”,這是讀葛亮出師北伐的精神力量,也是他后半生全部活動(dòng)的精神力量。《出師表》正是在淋漓盡致地解剖了這種精神的實(shí)質(zhì)從而表現(xiàn)出這位社稷之臣的全部品格這一點(diǎn)上,顯示了它獨(dú)特而巨大的感染力。諸葛亮的忠肝義膽,他“鞠躬盡瘁,死而后己”的精神,在封建社會(huì)里被視為臣子的大節(jié),普遍受到推崇:而當(dāng)國(guó)家處于危難關(guān)頭,這種精神更煥發(fā)出強(qiáng)大的感召力,如文天祥在《正氣歌》中所贊頌的“時(shí)窮節(jié)乃現(xiàn)”,“鬼神泣壯烈”,一封奏疏能千百年被視為“至文”而流傳不朽,主要原因在這里。

        由于此文是奏章,內(nèi)容是諸葛亮出師伐魏前向劉禪陳述意見(jiàn),提出修明政治的主張,因此全文以議論為主。由于諸葛亮要讓劉禪知道創(chuàng)業(yè)的艱難,激勵(lì)他立志完成先帝未竟的大業(yè),因而文中兼敘了自己的身世和追隨先帝的原因以及以身許國(guó)的經(jīng)過(guò)。又由于諸葛亮對(duì)劉氏父子無(wú)限忠誠(chéng),披肝瀝膽相待,因而言詞充滿著殷切期望之情。全文既曉之以理,又動(dòng)之以情。具體地說(shuō),前部分重在曉之以理,后部分重在動(dòng)之以情。總的是以議論為主,融以敘事和抒情。全篇文字從作者肺腑中流出,析理透辟,真情充溢,感人至深。

        此文的語(yǔ)言最顯著的特點(diǎn)是率直質(zhì)樸,表現(xiàn)懇切忠貞的感情。前人特別指出在六百余字的篇幅里,先后十三次提及“先帝”,七次提到“陛下”。“報(bào)先帝”“忠陛下”思想貫穿全文,處處不忘先帝“遺德”“遺詔”,處處為后主著想,期望他成就先帝未竟的“興復(fù)漢室”的大業(yè)。全文既不借助于華麗的辭藻,又不引用古老的典故,每句話不失臣子的身份,也切合長(zhǎng)輩的口吻。清朝丘維屏說(shuō)“武侯在國(guó),目睹后主聽(tīng)用嬖昵小人,或難于進(jìn)言,或言之不省,借出師時(shí)叮嚀痛切言之,明白剴切中,百轉(zhuǎn)千回,盡去《離騷》幽隱詭幻之跡而得其情。”屈原是在遭讒毀、被放逐的處境中寫(xiě)出《離騷》的,因而采取幽隱詭幻的表現(xiàn)手法。諸葛亮處境跟屈原正相反,但《出師表》感情充沛的特點(diǎn)和所表達(dá)的忠君愛(ài)國(guó)之情卻是一脈相通的,率直質(zhì)樸的語(yǔ)言形式是和文章的思想內(nèi)容統(tǒng)一的。此文多以四字句行文,還有一些整齊工穩(wěn)的排比對(duì)偶句式,如“侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外”、“茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯”、“受任于敗軍之際,奉命于危難之間”,體現(xiàn)了東漢末年駢體文開(kāi)始興起的時(shí)代風(fēng)尚。此文有大量合成詞,是出于諸葛亮的首創(chuàng),不少詞經(jīng)諸葛亮的提煉,后來(lái)都用為成語(yǔ),如“妄自菲薄”“引喻失義”“作奸犯科”“茍全性命”“斟酌損益”“感激涕零”“不知所云(言)”等。

        作者簡(jiǎn)介

        諸葛亮(公元181—234年),字孔明,瑯邪郡陽(yáng)都縣(今山東省沂南縣)人,是三國(guó)時(shí)期杰出的政治家和軍事家。早年避亂于荊州,隱居隴畝,藏器待時(shí)。建安十二年(公元207年)十月,劉備三顧茅廬,始出。諸葛亮對(duì)他縱談天下形勢(shì),并建議劉備聯(lián)合孫權(quán),抗拒曹操,以益州為基地,興復(fù)漢室,此后一直佐劉備。建安十三年即聯(lián)孫權(quán),在赤壁打敗曹操,取得荊州,西取益州,建立蜀漢,拜為丞相。公元223年劉備死后,后主劉禪襲位,諸葛亮盡心托孤,被封為武鄉(xiāng)候,主持朝政。諸葛亮志在北伐,于是東連孫吳,南收孟獲,頻年出征,與曹魏交戰(zhàn),最后因病卒于五丈原。有《諸葛武侯集》。

      【《前出師表》諸葛亮文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:

      《后出師表》諸葛亮文言文原文注釋翻譯04-13

      出師表 / 前出師表諸葛亮的文言文原文賞析及翻譯03-04

      《誡子書(shū)》諸葛亮文言文原文注釋翻譯04-12

      后出師表諸葛亮的文言文原文賞析及翻譯12-01

      《誡外甥書(shū)》諸葛亮文言文原文注釋翻譯11-28

      諸葛亮前出師表原文及賞析12-07

      前出師表原文翻譯及賞析11-11

      前出師表原文,翻譯,賞析05-10

      諸葛亮出師表原文和翻譯01-09

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲日本中文字幕天天更新 | 亚洲欧美日韩综合专区 | 五月天亚洲综合在线 | 桃色在线观看一区二区 | 日本大胆欧美中文字幕 | 亚洲免费综合色在线视频 |