<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《濫竽充數(shù)》文言文原文注釋翻譯

      時(shí)間:2022-04-13 16:36:34 文言文 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《濫竽充數(shù)》文言文原文注釋翻譯

        在平日的學(xué)習(xí)中,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?文言文是中國(guó)古代的一種漢語(yǔ)書面語(yǔ)言組成的文章,“五四”運(yùn)動(dòng)以前漢民族所使用的語(yǔ)言。文言文的類型有哪些,你見過(guò)的文言文是什么樣的呢?以下是小編精心整理的《濫竽充數(shù)》文言文原文注釋翻譯,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。

      《濫竽充數(shù)》文言文原文注釋翻譯

        作品原文

        齊宣王使人吹竽,必三百人。南郭處士請(qǐng)為王吹竽,宣王說(shuō)之,廩食以數(shù)百人。宣王死,湣王立,好一一聽之,處士逃。

        作品注釋

        (1)節(jié)選自《韓非子·內(nèi)儲(chǔ)說(shuō)上》。這則寓言諷刺了無(wú)德無(wú)才、招搖撞騙的騙子,提醒人們只要嚴(yán)格把關(guān),騙子就難行騙。告訴人們要有真才實(shí)學(xué)。濫:失實(shí)的,假的;竽:一種古代樂(lè)器,即大笙;“濫竽”即不會(huì)吹竽;充數(shù):湊數(shù)。

       。2)齊宣王:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期齊國(guó)的國(guó)君。姓田,名辟疆。

        (3)使:讓。

       。4)必:一定,必須,總是。

        (5)南郭:復(fù)姓。

       。6)處士:沒有做過(guò)官的讀書人。

       。7)請(qǐng):請(qǐng)求,要求。

        (8)為:給,替。

       。9)說(shuō):通“悅”,對(duì)......感到高興。

       。10)廩食(lǐn sì)以數(shù)百人:給數(shù)百人口糧。廩食:官府給的糧米供奉。廩:糧食;食:供養(yǎng)。(有爭(zhēng)議,因?yàn)榭赡苁悄脦装偃说目诩Z供養(yǎng)他)

       。11)以:用,拿。

       。12)湣王:齊國(guó)國(guó)君,宣王的兒子,在宣王死后繼位。姓田,名地或遂。

       。13)好∶喜歡,喜悅,此處是喜歡。

       。14)逃:逃跑。

        (15)立:繼承了王位。

       。16)竽:古代的一種樂(lè)器,像如今的笙。

        作品翻譯

        齊宣王讓人吹竽,一定要三百人一起吹奏。南郭處士請(qǐng)求給齊宣王吹竽,齊宣王對(duì)此感到很高興,用數(shù)百人的糧食來(lái)供養(yǎng)他。齊宣王死后,齊湣王繼承王位,他喜歡聽一個(gè)一個(gè)地演奏,南郭處士聽后便逃走了。

        揭示道理

        濫竽充數(shù)的故事告訴人們:弄虛作假是經(jīng)不住時(shí)間的考驗(yàn),終究會(huì)露出馬腳的,一個(gè)人如果像不會(huì)吹竽的南郭先生那樣,沒有真本事,只靠裝樣子嚇喝人,在別人還不了解真相的時(shí)候,能夠蒙混一陣子,但是總有真相大白的一天。

        作品寓意

       、僦S刺那些沒有真才實(shí)學(xué),靠蒙混過(guò)關(guān)的人。

       、谥S刺那些對(duì)人不加以鑒別而重用的位高權(quán)重者。

        寓言故事

        古時(shí)候,齊國(guó)的國(guó)君齊宣王愛好音樂(lè),尤其喜歡聽吹竽,手下有不到300個(gè)善于吹竽的樂(lè)師。齊宣王喜歡熱鬧,愛擺排場(chǎng),總想在人前顯示做國(guó)君的威嚴(yán),所以每次聽吹竽的時(shí)候,總是叫這不到300個(gè)人在一起合奏給他聽。

        有個(gè)名叫南郭的處士聽說(shuō)了齊宣王喜歡聽合奏,覺得有機(jī)可乘,是個(gè)賺錢的好機(jī)會(huì),就跑到齊宣王那里去,吹噓自己說(shuō):“大王啊,聽過(guò)我吹竽的人沒有不被感動(dòng)的,就是鳥獸聽了也會(huì)翩翩起舞,花草聽了也會(huì)合著節(jié)拍擺動(dòng),我愿把我的絕技獻(xiàn)給大王!饼R宣王聽得高興,很爽快地收下了他,把他也編進(jìn)那支300人的吹竽隊(duì)中。

        這以后,南郭處士就隨那300人一塊兒合奏給齊宣王聽,和大家一樣享受著優(yōu)厚的待遇,心里極為得意。

        其實(shí)南郭處士他壓根兒就不會(huì)吹竽。每逢演奏的時(shí)候,南郭處士就捧著竽混在隊(duì)伍中,人家搖晃身體他也搖晃身體,人家擺頭他也擺頭,臉上裝出一副動(dòng)情忘我的樣子,看上去比別人吹奏得更投入。南郭處士就這樣靠著蒙騙混過(guò)了一天又一天,不勞而獲地白拿豐厚的薪水。

        但是好景不長(zhǎng),過(guò)了幾年,愛聽竽合奏的齊宣王死了,他的兒子齊。╩ǐn)王繼承了王位。齊湣王也愛聽吹竽,但他喜歡聽獨(dú)奏。于是齊湣王發(fā)布了一道命令,要這300個(gè)人輪流來(lái)吹竽給他欣賞。南郭處士急得像熱鍋上的螞蟻,惶惶不可終日。他想來(lái)想去,覺得這次再也混不過(guò)去了,只好連夜收拾行李逃走了。

        像南郭處士這樣不學(xué)無(wú)術(shù)靠蒙騙混飯吃的人,騙得了一時(shí),騙不了一世。假的就是假的,最終會(huì)因逃不過(guò)實(shí)踐的檢驗(yàn)而被揭穿偽裝。我們想要成功,唯一的辦法就是勤奮學(xué)習(xí),只有練就一身真本領(lǐng),才能抵擋住一切困難、挫折和考驗(yàn)。

        人物點(diǎn)評(píng)

        不會(huì)吹竽的南郭先生混在三百人的樂(lè)隊(duì)中裝模作樣地湊數(shù),竟然可以得到賞賜,一旦要自己憑真實(shí)本領(lǐng)單獨(dú)演奏時(shí),南郭先生就只好逃之夭夭了。這個(gè)寓言比喻沒有真才實(shí)學(xué)的人混在行家里面充數(shù),或是用不好的東西混在好東西里充數(shù)。南郭先生也成了濫竽充數(shù)者的代名詞。

        千百年來(lái),濫竽充數(shù)這個(gè)故事,一直被人們廣為傳誦。南郭處士的行為騙得了一時(shí),卻騙不了一世。強(qiáng)調(diào)個(gè)人應(yīng)該勤學(xué)苦練,使自己具有真才實(shí)學(xué)。

        南郭先生也有很多的優(yōu)點(diǎn):能夠毛逐自薦,主動(dòng)請(qǐng)纓;能夠在高手如林的皇家吹竽樂(lè)隊(duì)中混跡,而不被識(shí)破;能夠一眼看透齊宣王的喜好,冒欺君之罪,以假作真,非一般人可以想象;而后主動(dòng)下臺(tái)走人,又有多少人能做到呢?

        齊宣王:不知道他是如何挑選舉皇家吹竽樂(lè)隊(duì)的成員的,該制度導(dǎo)致了讓一點(diǎn)不會(huì)自己專業(yè)的人都可以在從事專業(yè)工作,不是他無(wú)能就是其周圍的管理樂(lè)隊(duì)的人有問(wèn)題,可以推論行賄/受賄古以有之;自己不懂音樂(lè)還裝風(fēng)雅,連一個(gè)不會(huì)竽的人都看不出,難道不是濫竽充數(shù)嗎?憑空養(yǎng)三百吹竽的人,以滿足個(gè)人的喜好,浪費(fèi)納稅人的錢,視百姓如糞土古以有之。

        齊湣王:子承父業(yè),連喜好都繼承了,但帶來(lái)了改革,一代天子一代臣。看樣子他是懂點(diǎn)吹竽的,一個(gè)一個(gè)的聽或欣賞,這才會(huì)有濫竽充數(shù)的故事。一個(gè)一個(gè)的聽,淘汰了南郭先生,下一個(gè)淘汰的是誰(shuí)呢?肯定是那些比較差的人,三百竽人人人自危,汗不敢出,個(gè)個(gè)緊張,汗流如注。然而他也同齊宣王一樣,以滿足個(gè)人的喜好,浪費(fèi)納稅人的錢。更有甚者,一個(gè)一個(gè)聽,勢(shì)必花更多的時(shí)間在享樂(lè),而忽視朝廷的公務(wù)。常此以往,國(guó)將不國(guó),歷史就是如此!好一個(gè)濫竽治國(guó)!

        三百吹竽的人:與南郭先生長(zhǎng)期共事,必知道其不會(huì)吹竽,但從不向王匯報(bào)。典型的官官相護(hù),明哲保身,對(duì)周圍的不正之風(fēng)聽之任之,助長(zhǎng)其發(fā)展,難道其中沒有更多的南郭先生嗎?他們對(duì)先王必是感激不盡,宣王從不管他們的能力好壞,能吹就行,不會(huì)吹也可以,宣王要的排場(chǎng)和熱鬧。對(duì)齊湣王必沒好感,人人過(guò)堂,競(jìng)爭(zhēng)壓力,朝不保夕。

        作者簡(jiǎn)介

        先秦·韓非《韓非子·內(nèi)儲(chǔ)說(shuō)上》其作者是韓非子(前280-前233),戰(zhàn)國(guó)末哲學(xué)家,法家的主要代表人物。

        戰(zhàn)國(guó)晚期韓國(guó)人(今河南新鄭,新鄭是鄭韓故城),韓王室諸公子之一,戰(zhàn)國(guó)法家思想的集大成者!妒酚洝酚涊d,韓非精于“刑名法術(shù)之學(xué)”,與秦相李斯都是荀子的學(xué)生。韓非因?yàn)榭诔远簧醚哉Z(yǔ),但文章出眾,連李斯也自嘆不如。他的著作很多,主要收集在《韓非子》一書中。韓非是戰(zhàn)國(guó)末期帶有唯物主義色彩的哲學(xué)家,法家思想的集大成者,但古人認(rèn)為是陰謀學(xué)家,韓非的著作一大部分關(guān)于陰謀。韓非目睹戰(zhàn)國(guó)后期的韓國(guó)積貧積弱,多次上書韓王,希望改變當(dāng)時(shí)治國(guó)不務(wù)法制、養(yǎng)非所用、用非所養(yǎng)的情況,但其主張始終得不到采納。韓非認(rèn)為這是“廉直不容于邪枉之臣!北阃硕鴷,寫出了《說(shuō)林》、《說(shuō)難》等著作,洋洋十萬(wàn)余言。

      【《濫竽充數(shù)》文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:

      濫竽充數(shù)文言文翻譯及注釋01-13

      《乘船》文言文原文注釋翻譯04-12

      《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯04-12

      《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯04-12

      《推敲》文言文原文注釋翻譯04-13

      《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯12-20

      《莊子》文言文原文注釋翻譯11-02

      《鄭人買履》文言文原文注釋翻譯07-27

      《詠雪》文言文原文注釋翻譯04-14

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲人成日韩中文字幕不 | 亚洲激情网五月婷婷久久 | 日本中文字幕免费精品视频 | 日韩在线一区精品视频漫画 | 亚洲欧美精品一区 | 日韩在线视频黄 |