<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      伯牙絕弦文言文翻譯

      時(shí)間:2022-11-05 10:27:50 文言文 我要投稿

      伯牙絕弦文言文翻譯

        在日常過(guò)程學(xué)習(xí)中,大家都背過(guò)文言文吧?文言文是中國(guó)文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。還記得以前背過(guò)的文言文都有哪些嗎?以下是小編收集整理的伯牙絕弦文言文翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

      伯牙絕弦文言文翻譯

      伯牙絕弦文言文翻譯1

        原文:

        伯牙善鼓琴,鐘子期善聽(tīng)。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。子期死,伯牙謂世再無(wú)知音,乃破琴絕弦,終身不復(fù)鼓。

        譯文

        伯牙擅長(zhǎng)彈琴,鐘子期擅長(zhǎng)傾聽(tīng)琴聲。伯牙彈琴的時(shí)候,心里想到巍峨的泰山,鐘子期聽(tīng)了贊嘆道:“太好了!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙彈琴時(shí),心里想到寬廣的江河,鐘子期贊嘆道:“好啊,宛如一望無(wú)際的江河在我面前流動(dòng)!” 無(wú)論伯牙彈琴的時(shí)候心里想到什么,鐘子期都會(huì)清楚地道出他的心聲。鐘子期去世后,伯牙就此認(rèn)為世界上再也沒(méi)有他的知音了。于是,他堅(jiān)決地把自己心愛(ài)的琴摔破了,挑斷了琴弦,終生不再?gòu)椙伲员憬^了自己對(duì)鐘子期的思念。

        注釋

        1、善 :擅長(zhǎng),善于。

        2、鼓:彈奏。

        3、聽(tīng):傾聽(tīng)。

        4、絕 :斷絕。

        5、志在高山 :心中想到高山。

        6、曰:說(shuō)。

        7、善哉 :贊美之詞,有夸獎(jiǎng)的意思。即"好啊" 、“妙啊”或“太棒了”。善,好;哉,語(yǔ)氣詞,表示感嘆。

        8、峨峨 :高

        9、兮 :語(yǔ)氣詞,相當(dāng)于“啊”。

        10、若 :像……一樣。

        11、洋洋:廣大。

        12、念 :心里所想的。

        13、必 :一定,必定。

        14、之:他。

        15、謂 :認(rèn)為,以為。

        16、知音 :理解自己心意,有共同語(yǔ)言的人。

        17、乃 :就。

        18、復(fù):再,又。

        19、弦:在這里讀作xián的音。

        20、志在流水:心里想到河流。

        21、陰:山北或水南為陰。反之,山南水北為陽(yáng)。

      伯牙絕弦文言文翻譯2

        伯牙絕弦

        朝代:未知

        作者:佚名

        原文:

        伯牙善鼓琴,鐘子期善聽(tīng)。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。子期死,伯牙謂世再無(wú)知音,乃破琴絕弦,終身不復(fù)鼓。

        翻譯

        伯牙擅長(zhǎng)彈琴,鐘子期擅長(zhǎng)傾聽(tīng)琴聲。伯牙彈琴的時(shí)候,心里想到巍峨的泰山,鐘子期聽(tīng)了贊嘆道:“太好了!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙彈琴時(shí),心里想到寬廣的江河,鐘子期贊嘆道:“好啊,宛如一望無(wú)際的江河在我面前流動(dòng)!” 無(wú)論伯牙彈琴的時(shí)候心里想到什么,鐘子期都會(huì)清楚地道出他的心聲。鐘子期去世后,伯牙就此認(rèn)為世界上再也沒(méi)有他的知音了。于是,他堅(jiān)決地把自己心愛(ài)的琴摔破了,挑斷了琴弦,終生不再?gòu)椙伲员憬^了自己對(duì)鐘子期的思念。

        注釋

        善 :擅長(zhǎng),善于。

        鼓:彈奏。

        聽(tīng):傾聽(tīng)。

        絕 :斷絕。

        志在高山 :心中想到高山。

        曰:說(shuō)。

        善哉 :贊美之詞,有夸獎(jiǎng)的意思。即"好啊" 、“妙啊”或“太棒了”。善,好;哉,語(yǔ)氣詞,表示感嘆。

        峨峨 :高

        兮 :語(yǔ)氣詞,相當(dāng)于“啊”。

        若 :像……一樣。

        洋洋:廣大。

        念 :心里所想的。

        必 :一定,必定。

        之:他。

        謂 :認(rèn)為,以為。

        知音 :理解自己心意,有共同語(yǔ)言的人。

        乃 :就。

        復(fù):再,又。

        弦:在這里讀作xián的音。

        志在流水:心里想到河流。

        陰:山北或水南為陰。反之,山南水北為陽(yáng)。

        啟示

        人生苦短,知音難求;云煙萬(wàn)里,佳話千載。純真友誼的基礎(chǔ)是理解。中華文化在這方面最形象最深刻的闡釋?zhuān)^(guò)于俞伯牙與鐘子期的故事了。“伯牙絕弦”是交結(jié)朋友的千古楷模,他流傳至今并給人歷久彌新的啟迪。正是這個(gè)故事,確立了中華民族高尚的人際關(guān)系與友情的.標(biāo)準(zhǔn)。

      伯牙絕弦文言文翻譯3

        原文

        伯牙善鼓琴,鐘子期善聽(tīng)。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。伯牙游于泰山之陰,卒逢暴雨,止于巖下,心悲,乃援琴而鼓之。初為《霖雨》之操,更造《崩山》之音。曲每奏,鐘子期輒窮其趣。伯牙乃舍琴而嘆曰:“善哉,善哉,子之聽(tīng)夫志,想象猶吾心也。吾于何逃聲哉?”

        伯牙善鼓琴,鐘子期善聽(tīng)。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。子期死,伯牙謂世再無(wú)知音,乃破琴絕弦,終身不復(fù)鼓。

        人教版七年級(jí)上半學(xué)期語(yǔ)文書(shū)版本:

        伯牙鼓琴,鍾子期聽(tīng)之。方鼓琴而志在太山,鍾子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。”少選之間,而志在流水,鍾子期又曰:“善哉乎鼓琴,湯湯乎若流水。”鍾子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復(fù)鼓琴,以為世無(wú)足復(fù)為鼓琴者。

        譯文

        伯牙擅長(zhǎng)彈琴,鐘子期擅長(zhǎng)傾聽(tīng)琴聲。伯牙彈琴的時(shí)候,心里想到巍峨的泰山,鐘子期聽(tīng)了贊嘆道:“好啊!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙彈琴時(shí),心里想到寬廣的長(zhǎng)江,黃河,鐘子期贊嘆道:“好啊,宛如一望無(wú)際的長(zhǎng)江黃河在我面前流動(dòng)!”無(wú)論伯牙彈琴的時(shí)候心里想到什么,鐘子期都會(huì)清楚地道出他的心聲。鐘子期去世后,伯牙就此認(rèn)為世界上再也沒(méi)有他的知音了。于是,他堅(jiān)決地把自己心愛(ài)的琴摔破了,挑斷了琴弦,終生不再?gòu)椙伲员憬^了自己對(duì)鐘子期的思念。

      【伯牙絕弦文言文翻譯】相關(guān)文章:

      《伯牙絕弦》文言文翻譯04-06

      《伯牙絕弦》翻譯06-12

      文言文《伯牙絕弦》原文及翻譯04-07

      關(guān)于伯牙絕弦文言文翻譯04-05

      伯牙絕弦的原文及翻譯06-12

      伯牙絕弦原文及翻譯06-12

      伯牙絕弦翻譯及原文06-12

      伯牙絕弦原文翻譯06-11

      伯牙絕弦怎樣翻譯06-12

      伯牙絕弦課文翻譯11-16

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日韩在线一区二区不卡视频 | 中文字幕s级优女区 | 日本七七中文字幕 | 中文字幕在线永久免费看精品视频 | 最新91地址中文字幕 | 中文字幕少妇激情在线看 |