<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《管寧割席》文言文翻譯

      時間:2024-02-02 18:25:41 文言文 我要投稿
      • 相關推薦

      《管寧割席》文言文翻譯

        在我們平凡的學生生涯里,大家或多或少都接觸過一些文言文吧?文言文的特色是言文分離、行文簡練。你還記得哪些經典的文言文呢?以下是小編為大家收集的《管寧割席》文言文翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

      《管寧割席》文言文翻譯

      《管寧割席》文言文翻譯1

        文言文《管寧割席》選自初中文言文閱讀,其古詩原文如下:

        【原文】

        管寧、華歆共園中鋤菜。見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕(miǎn)過門者,寧讀書如故,歆廢書出觀。寧割席分坐,曰:"子非吾友也⑾。"

        【注釋】

       、俟軐帲鹤钟装,漢末魏人,不仕而終。華歆:字子魚,東帝時任尚書令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。

        ②共:一起。

        ③捉:拿起來,舉起,握。

       、軘S:扔。

       、萑ィ簰伻。

        ⑤嘗:曾經。

       、蕹塑幏幔簭驮~偏義。指古代士大夫所乘的華貴車輛。軒:古代的一種有圍棚的車。冕:古代地位在大夫以上的官戴的帽,這里指貴官。

        ⑦如故:像原來一樣。如:如同,好像。

       、鄰U書:放下書 。廢: 停止。

        ⑨觀 :觀望。

       、庀鹤撸鴫|。古代人常鋪席于地,坐在席子上面,F在擺酒稱筵席,就是沿用這個意思。

       、细Q:偷看。

       、凶臃俏嵊岩玻耗悴皇俏业呐笥蚜。子:指你。

       、迅钕焊铋_草席,分清界限,斷交關系。

        【翻譯】

        管寧和華歆同在園中鋤草,看見地上有一片金,管寧仍依舊揮動著鋤頭和看到瓦片石頭一樣沒有區別,華歆高興地拾起金片而后又扔了它。曾經,他們同坐在同一張席子上讀書,有個坐著有圍棚的'車穿著禮服的人剛好從門前經過,管寧還像原來一樣讀書,華歆卻放下書出去觀看。管寧就割斷席子和華歆分開坐,說:“你不是我的朋友了!

      《管寧割席》文言文翻譯2

        管寧割席

        管寧、華歆共園中鋤菜。見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕(miǎn)過門者,寧讀書如故,歆廢書出觀。寧割席分坐,曰:"子非吾友也。"

        譯文

        管寧和華歆同在園中鋤草?匆姷厣嫌幸黄穑軐幦砸琅f揮動著鋤頭,像看到瓦片石頭一樣沒有區別,華歆高興地拾起金片,然而看到管寧的神色后又扔了它。曾經,他們同坐在同一張席子上讀書,有個穿著禮服的人坐著有圍棚的'車剛好從門前經過,管寧還像原來一樣讀書,華歆卻放下書出去觀看。管寧就割斷席子和華歆分開坐,說:“你不是我的朋友了!

        注釋

        1、管寧:字幼安,漢末魏人,不仕而終。華歆:字子魚,東帝時任尚書令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。

        2、共:一起。

        3、捉:拿起來,舉起,握。

        4、擲:扔。

        5、去:拋去。

        6、嘗:曾經。

        7、乘軒服冕:復詞偏義。指古代士大夫所乘的華貴車輛。軒:古代的一種有圍棚的車。冕:古代地位在大夫以上的官戴的帽,這里指貴官。

        8、如故:像原來一樣。如:如同,好像。故:原來。

        9、廢書:放下書。廢:停止。

        10、觀:觀望。

        11、席:坐具,坐墊。古代人常鋪席于地,坐在席子上面。現在擺酒稱筵席,就是沿用這個意思。

        12、窺:偷看。

        13、子非吾友也:你不是我的朋友了。子:指你。

        14、割席:割開草席,分清界限,斷交關系。

        釋義

        本篇通過管寧、華歆二人在鋤菜見金、見軒冕過門時的不同表現,顯示出二人德行之高下。原屬《德行》第十一則。

        啟發

        做事不能過于武斷,要多一點觀察,不要輕易下結論,才可以做到更好。不要被金錢和名譽迷惑了,失去了自我,否則很難交到好的朋友。

      《管寧割席》文言文翻譯3

        【管寧割席】

        管寧①(nìng)、華歆②(xīn)共園中鋤菜。見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉③而喜竊見管神色乃擲④去⑤之。又嘗⑥同席讀書,有乘軒服冕⑦(miǎn)過門者,寧讀如故⑧,歆廢書⑨出觀。寧割席⑩分坐,曰:“子非吾友也⑾!

        【注釋】:

       、俟軐帲鹤钟装,漢末魏人,不仕而終。

       、谌A歆:字子魚,東漢人,桓帝時任尚書令,入魏后依附曹操父子。

       、圩剑耗闷饋,舉起

       、軘S:扔。

        ⑤去:拋去。

       、迖L:曾經,從前。

       、哕幏幔很帲汗糯囊环N有圍棚的車,冕:古代地位在大夫以上的官戴的.帽。這里指貴官。

        ⑧故:原來一樣。如:像。

        ⑨廢書:放下書 。廢:放下。

        ⑩席:坐具,坐墊。古代人常鋪席于地,坐在席子上面,F在擺酒稱筵席,就是沿用這個意思。

        ⑩子非吾友也:你不是我的朋友了

        【譯文】:

        管寧和華歆同在園中鋤菜,看見地上有一片金,管寧仍依舊揮動著鋤頭不停,和看到瓦片石頭一樣沒有區別,華歆拾起金片心里高興,偷看了管寧的臉色后又扔了它。他們又曾經同坐在一張席子上讀書,有個坐著華貴車輛的官員從門前過,管寧還像原來一樣讀書,華歆卻放下書出去觀看。管寧割斷席子(和華歆)分開坐,說:“ 你不再是我的朋友了!

        【寓意】:

        應該從小樹立遠大的志向,刻苦讀書,排除一切私心雜念,才能學有所成。但做事不能過于武斷,要多一點觀察,不要輕易下結論,才可以做到更好。

      【《管寧割席》文言文翻譯】相關文章:

      管寧割席原文及翻譯07-20

      管寧割席的啟示01-25

      文言文翻譯01-13

      管寧割席試題及答案09-24

      愛蓮說的文言文及翻譯08-29

      守株待兔文言文及翻譯03-01

      孟子文言文翻譯08-04

      《鄭人買履》文言文翻譯03-08

      文言文翻譯的錯誤07-22

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日本最新一区二区三区在线 | 亚洲色在线观看 | 亚洲国产专区校园欧美 | 综合卡通欧美日韩亚洲 | 亚洲精品国产自在现线最新 | 在线丰满视频网址 |