<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      文言文《北人食菱》翻譯

      時間:2024-02-25 15:37:02 文言文 我要投稿

      文言文《北人食菱》翻譯

        在日常過程學習中,我們總免不了跟文言文打交道,文言文就是白話文的提煉跟升華。是不是有很多人在為文言文的理解而發愁?以下是小編幫大家整理的文言文《北人食菱》翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。

      文言文《北人食菱》翻譯

      文言文《北人食菱》翻譯1

        北人食菱

        明代:江盈科

        北人生而不識菱者,仕于南方,席上啖菱,并殼入口。或曰:“食菱須去殼。”其人自護所短,曰:“我非不知,并殼者,欲以去熱也。”問者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有?”

        夫菱生于水而非土產,此坐強不知以為知也。

        譯文

        有個出生在北方不認識菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那個人)連角殼一起放進嘴里吃。有人對他說:“吃菱角必須去掉殼再吃。”那人為了掩飾自己的缺點,(護住自己的無知),說:“我并不是不知道,連殼一起吃進去的原因,是想要清熱解毒。”問的人說:“北方也有這種東西嗎?”他回答說:“前面的.山后面的山,哪塊地沒有呢?”

        菱角生長在水中,(他)卻說是在土里生長的,這是因為他為了裝作有學問,硬要把不知道的說成知道的。

        注釋

        1.北人:北方人。

        2.識:知道。

        3.菱:俗稱菱角,形狀像牛頭,紫紅色,水生植物,果實可以煮著吃。性喜溫暖和充足陽光,盛產于我國 中部和南部。果實有硬殼。

        4.仕于:(仕途)在……做官。于, 在。

        5.席:酒席。

        6.啖:吃。

        7.并殼:連同皮殼。

        8.或:有人。

        9曰:說。

        10.食:食用,在這里可以指吃。

        11.去:去除,去掉。

        12.護:掩飾。

        13.短:缺點,短處,不足之處。

        14.并:一起。

        15.欲:想要。

        16.以:用來。

        17.答:回答。

        18.何:哪里。

        19.而:表示轉折,此指卻

        20.坐:因為,由于。

        21.強(qiǎng):本文中指“勉強”。

        寓意

        知之為知之,不知為不知,是知也。如果強不知以為知,就會鬧出笑話,被人恥笑。世界上的知識是無窮無盡的,而每個人的學識能力是有限的,只有虛心潛學,才能得到真知。

        諷刺的生命在于真實。這則小故事不僅在情節構思上遵循了生活的真實,更在于北人強不知以為知的做法與表現在現實生活中極具普遍性與代表性。

        道理

        知識是無窮無盡的,人不可能什么都懂,因此不能不懂裝懂。如果不懂裝懂,就難免露餡出丑,若“知之為知之,不知為不知”,反而不會有人笑你,應實事求是,才能弄懂問題。

      文言文《北人食菱》翻譯2

        北人生而不識菱者,仕于南方。席上食菱,并殼入口。或曰:“食菱須去殼。”其人自護其短,曰:“我非不知,并殼者,欲以清熱也。”問者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有!”

        夫菱角生于水中而曰土產,此坐強不知以為知也。

        注釋

        1.并:連同。

        2.去:去除,去掉。

        3.欲:想要。

        4.坐:因為,由于。

        5.或:有的人。

        6.而:表轉折,此指卻

        7.曰:說。

        8.菱:俗稱菱角,形狀像牛頭,紫紅色,水生植物,果實可以吃。性喜溫暖和充足陽光,盛產于我國中部和南部。果實有硬殼。

        9.北人:北方人。

        10.以:用來。

        11.強(qiǎng):本文中指“勉強”。

        12.仕:(仕途)在……做官。

        13.啖:吃。

        14.并殼:連同皮殼。

        15.啖:食用,此可指吃。

        16.何:哪里。

        17.識:知道。

        18.答:回答。

        19.護:掩飾。

        20.短:缺點,短處。

        21.席:酒席。

        譯文

        北方有個自從出生就不認識菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那個人)連角殼一起放進嘴里吃。有的人說:“吃菱角必須去掉殼再吃。”那人為了掩飾自己的缺點,(護住自己的短處),說:“我并不是不知道,連殼一起吃進去的原因,而是想要清熱解毒。”問的'人說:“北方也有這種東西嗎?”他回答說:“前面的山后面的山,哪塊地沒有呢?”菱角生長在水中,卻說是在土里生長的,這是因為他勉強地把不知道的當作知道的。

        北人食菱的道理

        1.生長在水中卻說是在土里生長的,這是因為他硬把不知道的說成知道的。比喻護其短處,強詞奪理。

        2.人不可能什么都懂,但不能不懂裝懂。如果不懂裝懂,就難免露餡出丑。知識是無窮盡的,不要不懂裝懂,否則會貽笑大方。

        寓意

        知之為知之,不知為不知,是知也。如果強不知以為知,就會鬧出笑話,被人恥笑。世上的知識是無窮無盡的,而個人的認識能力是有限的,只有虛心潛學,才能得到真知。

        諷刺的生命在于真實。這則小故事不僅在情節構思上遵循了生活的真實,更在于北人強不知以為知的做法與表現在現實生活中極具普遍性與代表性。

      【文言文《北人食菱》翻譯】相關文章:

      北人食菱的文言文翻譯01-30

      北人食菱文言文及翻譯08-09

      北人食菱文言文翻譯02-25

      文言文《北人食菱》全文及翻譯08-27

      北人食菱文言文及譯文09-02

      北人食菱文言文原文及譯文07-27

      北人食菱文言文原文和譯文08-02

      北人食菱原文與譯文06-16

      北人食菱全文及譯文09-24

      北人食菱原文及賞析02-15

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        一区二区国产高清视频在线 | 亚洲日韩欧洲日本国产综合 | 亚洲欧美日韩动漫一区二区在线 | 在线看片不卡人成视频 | 亚洲婷婷综合色香五月 | 日本特黄高清免费大片 |