<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      農婦與鶩文言文翻譯

      時間:2024-03-29 13:07:47 文言文 我要投稿

      農婦與鶩文言文翻譯

        在我們的學習時代,大家都背過文言文吧?文言文注重典故、駢儷對仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。你知道的經典文言文都有哪些呢?下面是小編為大家整理的農婦與鶩文言文翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。

      農婦與鶩文言文翻譯

        作品原文

        農婦與鶩

        昔皖南有一農婦,于河邊拾薪,微聞禽聲,似哀鳴。熟視之,乃鶩也。婦就之,見其兩翅血跡斑斑,疑其受創也。婦奉之歸,治之旬日,創愈。臨去,頻頻頷之,似謝。月余,有鶩數十來農婦園中棲,且日產蛋甚多。婦不忍市之,即孵,得雛成群。二年,農婦家小裕焉,蓋創鶩之報也。

        詞語解釋

        1.皖南:安徽長江以南地區;

        2.于河邊拾薪薪:柴火;

        3.熟視之熟視:仔細地看;

        4.婦就之就:靠近;

        5.婦奉之歸奉:通“捧”,捧著;

        6.治之旬日旬日:十天左右,古代一旬為十天。

        7 .頻頻頷之頷:名詞作動詞,點頭;

        8.婦不忍市之市:賣;

        9.得雛成群雛:雛(chú)生下不久的;幼小的(多指鳥類):~雞、~燕;

        10.鶩(wù):野鴨子。

        11.蓋:原來是

        12.治:治療。

        13.臨去:即將離開,臨走

        14.疑其受創也創:傷口.

        15.熟:仔細。

        16.乃:是。

        17.于:在。

        18.其:它的。

        19.疑:猜疑。

        20.臨:到了......的時候。

        21.月余:一個多月后。

        22.創:受傷。

        23.奉:通“捧”,捧著。

        24.旬日:十天。

        25.市:賣。

        26.蓋:大概。

        27.鶩:鴨子。

        28.以前日:用千來計算,即數千。

        29.縱:放走。

        30.比:等到。

        作品翻譯

        從前皖南有一個農婦,在河邊拾柴,隱約聽到了鳥的叫聲,好像在悲哀地鳴叫,仔細一看,是一只野鴨。農婦走近它,看見它的兩個翅膀上血跡斑斑,懷疑是受傷了。農婦捧著野鴨回家,治療了十天左右,傷口慢慢愈合,(野鴨)臨行之時,頻頻點頭,好像是在感謝。過了一個多月,有數十只野鴨來到了農婦的園中棲息,并且每天產很多的蛋,農婦不忍心拿去賣,就孵化了它們,孵出的小鴨成群。到了第二年,農婦家漸漸富裕起來了,大概是受傷的野鴨的報答。

        作品道理

        1.有付出就有回報!

        2.只要我們有善心,我們的生活會越過越好!心中有愛,快樂無處不在!

        3.人為善終有善報,勿以善小而不為,勿以惡小而為之。

        4.要有博愛的心去看待事物,不要去追求回報。

        5.做人善良,并要知恩圖報,這樣才能引起別人對你的尊重。

        6.善有善報,惡有惡報。

        7.贈人玫瑰,手有余香。

        8.幫助別人就是幫助自己

        農婦與鶩文言文翻譯2

        農婦與鶩

        昔皖南有一農婦,于河邊拾薪,微聞禽聲,似哀鳴。熟視之,乃鶩也。婦就之,見其兩翅血跡斑斑,疑其受創也。婦奉之歸,治之旬日,創愈。臨去,頻頻頷之,似謝。月余,有鶩數十來農婦園中棲,且日產蛋甚多。婦不忍市之,即孵,得雛成群。二年,農婦家小裕焉,蓋創鶩之報也。

        譯文

        從前皖南有一個農婦,在河邊拾柴,隱約聽到了鳥的叫聲,好像在哀鳴,仔細一看,是一只野鴨。農婦走近它,看見它的兩個翅膀上血跡斑斑,懷疑是受傷了。農婦捧著野鴨回家,治療了十天左右,傷口慢慢愈合,(野鴨)臨行之時,頻頻點頭,好像是在感謝。過了一個多月,有數十只野鴨來到了農婦的園中棲息,并且每天產很多的蛋,農婦不忍心拿去賣,就孵化了它們,孵出的小鴨成群。到了第二年,農婦家漸漸富裕起來了,大概是受傷的野鴨的報答。

        注釋

        皖南:安徽長江以南地區;

        于河邊拾薪薪:柴火;

        熟視之熟視:仔細看;

        婦就之就:靠近;

        婦奉之歸奉:通“捧”,捧著;

        治之旬日旬日:十天左右,古代一旬為十天。

        頻頻頷之頷:名詞作動詞,點頭;

        婦不忍市之市:賣;

        得雛成群雛:雛(chú)生下不久的;幼小的(多指鳥類):~雞、~燕;

        鶩:(wù)野鴨子。

        蓋:原來是

        治:治療。

        臨去:即將離開,臨走

        疑其受創也創:傷口.

        熟:仔細。

        乃:是。

        于:在。

        其:它的。

        疑:猜疑。

        臨:到了......的時候。

        月余:一個多月后。

        創:受傷。

        奉:通“捧”,捧著。

        旬日:十天。

        市:賣。

        蓋:大概。

        鶩:鴨子。

        以前日:用千來計算,即數千。

        縱:放走。

        比:等到。

      【農婦與鶩文言文翻譯】相關文章:

      《農婦與鶩》文言文原文注釋翻譯04-12

      農婦與鶩文言文原文賞析及翻譯10-20

      《農婦與鶩》原文翻譯及詞語解釋11-24

      文言文翻譯01-13

      由是文言文翻譯12-06

      精選文言文翻譯01-03

      文言文杞人憂天的翻譯02-10

      響遏行云文言文翻譯12-13

      枕戈待旦文言文翻譯07-20

      《南轅北轍》文言文翻譯07-28

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        中文字幕欧美精品另类小说 | 亚洲国产亚综合在线欧美 | 亚洲色成中文字幕在线 | 亚洲欧洲∨国产一区二区三区 | 真实播放国产乱子伦视频 | 亚洲日韩欧美黑人专区 |